- ベストアンサー
教えてください
kerozirusiの回答
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
まず、質問内容がすぐイメージできないようなタイトル「教えて下さい」は、こういうQ&Aサイトでは避けるべきですよ? ちゃんと辞書を引けば載っています。 前後の文章や状況説明がないので幾つかの解釈が可能ですが、 (a)食品が悪くなって、傷んでいる (b)売り切れて供給できない という意味でのoffだと見ればよいと思います。
関連するQ&A
- この文中のthatの意味を教えてください
ある本で見た文ですが、 Wasn't that an excellent movie? Well, actually I didn't think it was that good. というやり取りがあります。 ここで2つ目の文のgoodの前にあるthatにはどのような意味があるのでしょうか? I didn't think it was goodでも同じような意味になりそうな気がしますが、このthatの意味を教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味が分かりません。教えてください。
この英文の意味が分かりません。教えてください。 I doubt if that was intended to mean what you think it means.
- ベストアンサー
- 英語
- 否定文中の接続詞thatの省略
英和辞書をひくと、"I think that Ken is nice." や"I thought that he was right."などのように、肯定文ではthink that とthatを省略しない形が多く、否定文ではthatを省略しているような文が多いような気がします。 基本的な考え方として、肯定文でも否定文でもthatは省略可能ということは知っているのですが、「否定文の方がより省略されやすい」ということはあるのでしょうか。 あるとすれば、そこに接続詞thatが含んでいる意味についてのヒントがあるような気がするのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- 初歩的な質問で恥ずかしいのですが、どうしても解らないので教えて下さい。
初歩的な質問で恥ずかしいのですが、どうしても解らないので教えて下さい。 I think that she was an English teacher. のthinkを過去形のthoughtに変える場合の事です。解答には、 I thought that she had been an English teacher. とあるのですが、どうして I thought that she was an English teacher. ではいけないのでしょうか? 完了時制の項目での練習問題です。
- 締切済み
- 英語
- わからない英文があります
"Later that day I was relieved to discover that at least one eligible bachelor got his kicks off the runway" -got his kicks off the runwayの意味を教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 接続詞thatの省略ですか?
NHKラジオ英会話講座より Some people talk to their pets. I used to think that was strange. ....................... 質問:I used to think that was strange.(それって変だとかっては思ってた。)でお尋ねします。 (1)代名詞thatの前に,接続詞thatが省略されていますか? (2)名詞節としてのthatは通常省略するものですか? 基本的なアドバイスをお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
- 教えてください
先日、病気だった友人が元気になったと聞いていたのですが 私がメールを間違えて読んでまた具合が悪く、逆戻りしたのかと勘違いしたとI thought that your health was the reversion to a previous state. と書いたら今朝You were afraid that I got very sink again?と返事がありましたがsinkは衰えると解釈してよいのでしょうか? そもそも私の書いたあなたの具合が逆戻りしたと思った。 I thought that your health was the reversion to a previous state . は正解だったのでしょうか? You were afraid that I got very sink again?本当に私がまた具合が悪くなったと思いましたか?で良いのでしょうか?ちんぷんかんぷんですみません((+_+))
- 締切済み
- 英語
- あなたがやった方が良いと思います。
あなたがやった方が良いと思います。 何か頼まれごとをして、 あなたがやった方が良いと思います。 と言いたい場合、何と言うべきでしょうか? I think that you should do that. だと、「私よりも」という比較的な意味が含まれていませんよね? とは言っても I think that you do that is better. だと文法的に間違っていますよね? ではどういう言い方をすれば良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 訳して下さい。
以下の英文が十分理解出来ません。お願いします。 I think that all was impressive but could I say something that could make you laugh? I was at Gion temple at night, watching small shops that were there for Gion Matsuri and I tried octopus balls with something that I could only describe as a thin papers that seems alive. It was perhaps a thin slice of dried salmon or some other fish... I felt like in all Japanese cartoon that I watched before....My dreams come true, being at a temple at night in the middle of a festival eating octopus balls! Great!!!!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
BBCのホームページにクイズ形式で載っていましたけど会話としての前後はありませんでした。 それとタイトルは自由だと思いますよ タイトルで”offてなんですか?”と書いても変りはないからです タイトルですべて分かるわけないし、答えてくれる人は親切に答えてくれますからね^^ ありがとうございました