- 締切済み
what do u expect from me in a relationship?
if we get together...what do u expect from me in a relationship?...like children and marriage...cause i can do that. この訳をおしえてください。 あなたは私と会ったら??何を想像する? 子供?だとか結婚とか。。。 意味がわかりません。おしえてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
訳は#1さんがお書きになったとおりで、したがって、「だから、結婚を前提に付き合って」と言いたいのだと解釈するのが自然だと思いますが。
- himajin100000
- ベストアンサー率54% (1660/3060)
回答No.1
if we get together...what do u expect from me in a relationship?...like children and marriage...cause i can do that. もし私たちが一緒になったら,私たちの関係に貴方は何を期待しますか? たとえば、子供とか、結婚とか… なぜなら、私がそのようにできるからだ。
質問者
補足
すみません、ありがとうございます。でも、どういうニュアンスでいっているのか、どういうことが聞きたいのかがわかりません。教えてくださいお願います
お礼
結婚を前提に付き合ってですか!? 私には遠まわしに感じてわかりませんでした(’’;)勉強不足ですね。もっと英語の表現に慣れようと思います。どうもありがとうございました。