• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

子供との会話を英訳して下さい・2

先日も質問させていただきました。またよろしくお願いいたします。 (1)こういうところに来るのは(子供にとって)初めてだね。 This is your first time to come ・・(続かなかった~) (2)ここに来るのははじめてだね。 This is your first time to come (visit) here. (3)初めてみたね。 This is your first time to see,right? (4)こういうの見たことね(覚えてるかな?) Do you remember that you have seen like this before? <こういう所>と<ここ>、<こういう物>と<これ>の違いがなんか上手く訳せません。 わかりにくい文で申し訳ないのですが、お時間があれば1つでも構いませんので教えてください。よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 もうひとつ前にご質問があったのですね。 (見るのが遅かったようです)皆さんすばらしい回答をしてくださいましたね。 いろいろな場面を使って、お子さんたちと勉強と感じさせない勉強を考えておられるshottoing-fishはすばらしいと思いますよ。 では、今回は私なりに説明させてもらいますね。 (1)こういうところに来るのは(子供にとって)初めてだね。 This is your first time to come ・・(続かなかった~) このような場所に、という事で、まず、場所、といってしまいます。 つまり、This is your firt time to come to a place.そして、このような、という事で like thisを最後につけます。 そうすると、This is your first time to come to a place like this.となりますね。  つまり、このようなところ、を表すにはa place like this.が使えますね。 また、これは子供さんとの会話ですから、疑問形の形をとって、会話を促します。 Isn't it the first time for you to come to a place like this? こう言うところにくるのって始めてじゃなかったっけ?となりますね。 また、簡単に、This is your first time to come to a place like this, right?としてもいいですね。 (2)ここに来るのははじめてだね。 This is your first time to come (visit) here. いいですね。 ただ、「だね」と言う事で、ここもまた会話を促していますね。という事で、分の最後にhere, isn't it right?をつけられますね。(お子さんの、可愛い「ウン」とうなずく顔がみえるようです) (3)初めてみたね。 This is your first time to see,right? このままでいいですね。 seeのあとに、その見たものを持ってきてもいいですね。 This is the first time to see this animal, right?みたいに。 (4)こういうの見たことね(覚えてるかな?) Do you remember that you have seen like this before? seenのあとに、anythingをいれて、Do you remember that you have seen anything like this before? また、単に、見た事ある?という事だったら、Have you see anything like this before?だけでも善いですね。 という事ですが、言葉ですから、たしかに、いろいろな表現の仕方はありますね。 でも、あなたのお子さんたちと話しているわけで、また、話すことによって、お子さんたちが英語になれるようにと思っているのではないかと思いますので、上の例文のように、shooting-fishさん自身がある程度知っている、または慣れている表現のしかたを使った方が言いと思います。 知っている、または、慣れている、という事で、文の流れだけでなく、また棒読みでなく、フィーリングを込めたイントネーションや口調を加えることができますね。 つまり、ただ違う言い方ではなく、英語はフィーリングを伝える物という事が、お子さんの体で習えるわけですね。 がんばってくださいね。 一万キロはなれたところから応援しています。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

分かりやすい回答ありがとうございます。アメリカに35年、すごいです。私も一年で良いから英語圏の国で暮らしてみたいです。少しずつ英語を自然に生活に取り入れたいと思っています。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)

大きく外していないと思いますが・・・ こんな感じでいかがでしょう。 (1)こういうところに来るのは(子供にとって)初めてだね。 This is your first time to come to this kind of place. This is your first time to come to a place like this. This is your first time to come to such a place like this. 私なら、 This is your first time to come to some place like this. このようなところに来るのは初めてだね。 (微妙な違いだけですが・・・)(^^;) (2)ここに来るのははじめてだね。 This is your first time to come (visit) here. 私なら、 I'm sure you've never come here before and it's your very first time. ここに来たことはないでしょう、本当に初めて来たんだね。 初めてを強調する為にveryを追加しました。 (3)初めてみたね。 This is your first time to see it(this), right? 私なら、 This is the very first time for you to see this, isn't that so? やはり、初めてを強調したくなります。 (4)こういうの見たことね(覚えてるかな?) Do you remember seeing something like this before? 私なら、 We saw something like this before, do you remember? この順番の方が分かり易いかと。 纏めると、何となくルールがありそうですね。 <こういう所> some place, such a place, kind of place, a place like this <ここ> here <こういう物> something, such a thing, kind of thing, a thing like this <これ> this それでは。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)

(1)こういうところに来るのは(子供にとって)初めてだね。 This is your first time to come ・・(続かなかった~) <こういう所>=" this kind of place". This is your first time to come this kind of place. (2)ここに来るのははじめてだね。 This is your first time to come (visit) here. <ここ>=here で、パーフェクト☆ (3)初めてみたね。 This is your first time to see,right? →「object」がぬけてますね。 This is your first time to see it, isn't it? (4)こういうの見たことね(覚えてるかな?) Do you remember that you have seen like this before? →パーフェクト _______________________________________________ さんこうまでに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

添削?ありがとうございます。こういうのとっても楽しいです。目的語が抜けてしまうなんて、いけない・いけない!なんて言いながら読みました。もっともっと、もっともっと英語できるようになりたい~。少しずつ頑張っていこうと思います。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英会話

    1.What do you do in your free time? 2.What is dream? 3.Do you like to eat fruits/what fruit do you like? 4.What did you eat for breakfast /lunch(2things) 5.What is your favourite animal?(Why)? 6. Do you like to read books(what kind)? 7. What is the weather like today/yesterday? 8. Where would you like to visit?(why) 訳をお願いします 7.What

  • 同じ意味になるような英語、どれが正しい?

    ほぼ同じ意味になるような英語の問題、どれが正しいか教えてください 英語の問題ですが、自分になりに答えを考えてみましたが、どれが正しいか分かりません。 出来れば覚えやすく、簡単な英語を使おうと考えました。 他の答えもあると思いますが、ずばり答えを解説付きで回答して頂けると、大変助かります。 分かる方教えてください。よろしくお願い致します。 A.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Please remember me to your family. → Please give my ( ) to your family. (1)Please give my best to your family. (2)Please give my regard to your family. (3)Please give my good regard to your family. B.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Is this her first visit to Nagoya? → Is this the first time ( ) to Nagoya? (1)Is this the first time she goes to Nagoya? (2)Is this the first time that she visit to Nagoya? C.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 You are the most beautiful woman I have ever seen. → I have ( ) such a beautiful woman like you. (1)I have not seen such a beautiful woman like you. (2)I have never seen such a beautiful woman like you. D.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 I stay up late, and she wakes up early. → I'm a night person, and she's an ( ). (1)I'm a night person, and she's an early bird. (2)I'm a night person, and she's an early riser. E.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Does she live in this area? → Is she living ( )? (1)Is she living near here? (2)Is she living around here? (3)Is she living about here? F.ほぼ同じ意味になるように空所に適切な語(旬)を入れなさい。 Now I understand. → So that ( ). (1)So that explains. (2)So that explains it.

  • 英訳してみました、どうでしょうか?

    次の会話を英語にしてみたのですがあっていますでしょうか? A 『京都にはよく来るのですか?』 B 『遊びでは何回も来たことあるのですが、仕事で来るのはこれが初めてです。』 A Do you often come to kyoto? B I've been here many times for pleasure. This is the first time that I've come here on business.

  • 英訳をよろしくお願いします。

    以下の文の英訳をよろしくお願いします。 I'm sorry for the trouble. If I remember correctly we had last time some problems with email? And do we have a gain?! :( Here is message which I have sent twice. Hope this message come to you.

  • 英文添削よろしくおねがいいたします。

    英文添削をおねがいしたいと思います。 もし私があなたの国に行くとしたら、あなたはどこを観光する事を提案しますか? Where would you recommend for me to visit if I were to go to your country? Where do you recommend for me to visit if I go to your country? このようなパーティーに参加するのは初めてですか? Is this your first time to come this kind of party? Is it your first time to join this kind of party? 英語と日本語ではどちらが得意ですか? Which are you good at English or Japanese ? At which language are you better, English or Japanese? 英語と日本語ではどちらがあなたにとって話しやすいですか? Which is easier for you to speak English or Japanese ? Which one is easier for you to speak, English or Japanese? よろしくおねがいいたします。

  • 日本語にして下さい

    I do remember but what I am trying to say is am I going to see you more than the last time you came? Lol. If you were here so long, how come I didn't see you often?

  • 中学英語の問題について教えてください。

    (1)first time と for the first time の違いは何なのでしょうか 両方「はじめて」という意味なのではと思っています。しかし、 This is your first time. とは言うけれど、  This is your for the first time. とは言わない気がします。 また、I visited Nara for the first time last month. I visited Nara first time last month. これも下はおかしいとは思うのですが、なぜかと言われれば説明できません。 詳しく解説をお願いします。 (2)疑問文に対する答え方について教えてください。 (a)Which season do you like the best? に対して   I like summer the best. (b)Who gets up the earliest in your family? Mother does. (c)What subject is the most difficult for you? Mother is. (d)Which do you like better,classical music or rock music? I like classical music. それぞれの疑問文の主語はどれになりますか? また、(b)(c)は2語で答えられるのに対し、(a)(d)はそうはできないのはなぜですか? その違いや、答え方の決まりがあれば教えてください。 基本的なことだとは思いますが、よろしくお願いします。

  • 子供との会話を英訳してください

    いつも橋の上で電車が通り過ぎるのを子供と一緒に見ています。その時に話す英語を教えてください。間違ってたり、「この部分、こう言い方の方が良い」、「他にもこういう言い方がある」、というのを教えてください。お願いいたします。 (1)今日は何台電車見る? How many trains do you want to see,today? (2)五台! Five! (3)じゃぁ、四台ね。 So, let's see five trains. (4)一台目の電車が来たよ~ The first train has come now. (5)二台目の電車が来たよ The second train has come now. (6)今のところ二台電車見たね。 We've seen two trains already. (7)残りはあと二台だね。 We can see another (other?)two trains. or We can see two more trains.(この英文、合っていますか?) (8)三台目が遠くに見えたよ I saw the third train over there! (9)残りはあと一台だね。 We can see one more train. or We can see another train. (10)最後の電車がきたよ。 The last train has come now. (11)じゃ帰る時間だよ。さあ、帰るよ~ So, It's time to go home.or Let's go home now! 残りはあと○台・・・の言い方が良く分かりません。いっぱい間違っていると思いますが、全部じゃなくて良いので、教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 和訳お願いいたします。

    和訳お願いいたします。 ・ I hope you had a good night's sleep and that I'm not giving you too much stress. Am I giving you stress with your flights? Sorry if I did. Please choose whatever is easy for you. And if there is something I can do to help, I only try to make you happy :) Today I heart that I might have to visit 3 potential customers in China. It would be a very short visit ... just a few day. Hmmm it's almost like your visit to Belgium .. hahaha. If I need to go to China, I would be back before the 1st of December. Don't worry I will be here when you come. Actually I told my boss a friend from Tokyo is coming to visit Belgium ... so he knows I need to be in Belgium then. And Jents (do you remember him) told my boss and all my colleagues ... "and it's a very pretty friend" ... hahaha

  • 【英訳】何が間違っているのか教えて下さい。

    いま彼とメールで来月の会える日について聞きたくて メールをやり取りしていたところ なんか上手く伝わっていないのかと感じたので 私と彼の文章を第三者から見て、どのように伝わるのか教えてください。 私:i have to confirm the schedule of next month. please tell me the day you come to 場所 彼:I'm sorry I can not come off 場所 yet. i do not know when curfew is over 私:understand you can not get vacation you were saying (↑これは前回会った時に聞いていた年末休暇で会えると言っていたので、 ”前に行ってた休みはとれないって事?”って聞いたつもりです。) 彼:im sorry. is this a big plomblem? 私:of course its a ploblem for me because i like to spend time with you. but i dont want to overweight you 彼:im sorry. dose this mean i cant see you this month? となっておりました。 私は来月の話をしてたはずなのですが、 なぜ今月の事になっているのか・・・(p_-) あと、もし私の意図が伝わってないのであれば どう話せばいいのかも教えて頂けると助かります。 (テキストメールなのでできれば短い文だと助かります。)