• 締切済み

どう訳せばいいですか?

中国語で「辞書で“〇〇”という言葉を調べた」と言いたいんですが、 どう訳したらいいですか?

みんなの回答

  • yfs
  • ベストアンサー率65% (28/43)
回答No.2

「了」の使い方にも関わる質問ですね。 基本的に「我在字典里査了「○○」(之文=このzhe4)個詞。」という言い方をすれば完璧でしょう。 また、以前の回答では「在…中」を用いられたようですが、間違いとは言えませんが、この場合、「在…里」の方が、もっと適切でしょうと思います。 「在…中」→範囲を限定する働き(用例では、もし他の資料、先行研究などで「○○」も調べ、比較する場合、「在…中」を使ったほうがいいでしょう。) 「在…里」→動作などが行った場所を表す働き

  • halahu
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

こんにちは。

jinseiiro2
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます! なるほど、在~中を使うんですね。 「雑誌で知った」とか言う場合も使いますよね。 長い間疑問でありつつも避けて通ってきたものなので すっきりしました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう