• 締切済み

光は粒であり、波である、を英語で言うと?

光は粒であり、波である、を英語で言うと、Lights are particles, and wave. でいいんでしょうか? それとも、Light is particle, and wave. または、 ほかの言い方があるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数7

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.7

Light can be both wave and particle. Light behaves like a particle and a wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2454)
回答No.6

Light is particles as well as waves. (Light is ・・と言い切るのがちょっと気になる) Light can be regarded as particles as well as waves.(ちょっとましかも)

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • tonsaku
  • ベストアンサー率35% (21/59)
回答No.5

Light can be both particle and wave. ~の性質があると言いたければ、 Light behaves both as a particle and a wave. さらに厳密にいえば、 At times light behaves as a particle, and at other times as a wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.4

こんばんは。 「光は粒であり、波である」は、 「光は粒で(も)あり、波でもある」 「光は粒であるが、しかし、波でもある」 ということです。 ですから、 Light is particle, but it's also wave. が一例となります。 >>>Lights are particles, and wave. でいいんでしょうか?  >>>それとも、Light is particle, and wave. その訳し方ですと、「光は、粒と波を寄せ集めたもの」のような感じになってしまいます。 また、後者は、まるで、particle と wave が形容詞みたいです。 以上、ご参考になりましたら幸いです。

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

noname#181603
noname#181603
回答No.3

Light is either a particle or a wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • poolisher
  • ベストアンサー率39% (1467/3743)
回答No.2

no1です。失礼しました。 Light can be both (a) particle and (a) wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • poolisher
  • ベストアンサー率39% (1467/3743)
回答No.1

Light can be (a) both particle and (a) wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 医学英語の訳を教えてください

    The infection caused particles to build up on the mitral valve and the cords have ruptured, and the leaflet is flopping around. 細菌性心内膜炎の症状を説明している英文なのですが、この場合のparticle、cord、leafletに当てはまる用語は何なのか、ご存知の方がいらっしゃいましたらお教えいただけないでしょうか。

  • 翻訳お願いします

    Once the pigment particles are sufficiently wetted out, grinding occurs to reduce the large pigment aggregates and agglomerates to their primary particle size. 顔料についての資料です。 よろしくお願いします。

  • 光とは何でできていますか、光はなぜ進むのですか

    光は、波と粒の性質があると聞きました。光は、素粒子のひとつですか。 光は、なぜ進むのですか、光が進むためには、何のエネルギーで進むのですか(たとえるなら車が進むにはガソリンが必要という論理から、質問しています)。光は、やがて進まなくなるのですか(車にたとえると燃料切れ)

  • 英文を訳してほしいです。

    辞書を使ってもうまく訳せません。 訳を教えてほしいです。 「The word for "something" is 何か, and the word for "anything" in negative sentences is 何も. These two words are used in places where the particles は, が,and を are expected. In these contexts,they are used own,without the help of particles. We will learn in Lesson 10 what to do in cases where other than are expected.」 日本語の「何か食べる」「何も食べない」というときの「何か、何も」の説明文です。 particlesが助詞と言う意味だということは調べて何とか分かりましたが上手く文章にできません。 宜しくお願いします!

  • 光の回折・干渉・波の性質

    既出でしたらすみません。 暇人の素朴な疑問ですが・・・ ヤングの干渉実験等で実証される光子の挙動の 原因の力というか、その根本の現象は何なのでしょう? 光の波の性質はどこから来ているのでしょう? 光子より広い空間に広がっている確率波という概念に違和感 があります。結果論として確率波という概念を作り出したのは よいとして、結局確率波を作り出す実体って何なのでしょうかね? なにか、それについて情報があれば教えていただけますでしょうか? また、光を粒として考えると スリットでの回折は何もない空間で光子が向きを変える ようなことになっているのでしょうか? スリットが存在することで光の電磁場の挙動が変化する? ごめんなさい。こんがらがってきていますが教えてください。

  • 光についての質問

    高校生です。光について疑問があるので教えてください。 (1)光は質量を持っていますか。 (2)光は大きさを持っていますか。 (3)光は粒であり、波と勉強しました。   光――――――→   光――――――→   光――――――→ 光は、上のような光線として描かれることがありますが、 この直線を無限に分割していったら(あるいは、無限に拡大していったら)何が残るんですか(存在するんですか)。 1つでもいいので、お願いします。 何度も質問し返すかもしれませんが、宜しくお願いします。

  • 和訳を教えてください。

                       Conclusive remarks As mentioned above, the collisional rate of Keplerian particles is about 2.3 (ei~=0) or 1.4 (ei~=4) times larger than that of free space particles, in the limited framework of the two-dimensional particle motion. We are now carrying out orbital calculations for other values of eccentricity, ei~, of which results appear that for larger values of ei~ the collisional rate of Keplerian particles is not so much different from that of free space particles. These show that the time scale of protoplanery growth is shortened by a little, compared with that deduced from the free space formula and that the free space approximation is almost right within an accuracy of a factor of 2. In order to obtain more definitely the time scale of protoplanetary growth, however, we have to compare the collisional rate with the scattering rate. Moreover, we need to study the three-dimensional collisional process of Keplerian particles, taking into account inclinations of particle orbits.

  • この英語の日本語の意味

    hello ma name is Heda この英語日本語意味教えて あとこれも And you are?

  • すみませんが、英語の文書がわかりませんが、だれが教えていただけませんか

    すみませんが、英語の文書がわかりませんが、だれが教えていただけませんか、そして、翻訳もよろしくお願いします、急ぎますので、早くしてもらえませんか。 文書は以下です  sign language is very impirtant for communicating with and among the hearing impaired.it was born out of their communities naturally.ti has a uniqe structure as a language.word order and ways of expression are very different from those of spoken languages.sign linguistics has gradually made these differences clear.for example,japanese sign language has almost no particles;the forms of each verb and adjective have almost no changes. Like spooken languages,there is a large variety of sign languages.there are also many regional and social dialects.we have another kind of sign language in japan,that is,*signed japanese.*it was createdfor the hearing impaired to learn japanese more effectively and properly.it has the same word order and ways of expreeion as spoken japanese.particles and auxiliary verbs are expressed by manual letters.however,most of the hearing impaired are not so willing to use signed japanese. Today,sign language enjoys a high position in society.in sweden,it is accepted as a national language.it is an important language also in thailand,uganda and so on.in japan,translating maching for sign languge have been developed. These will be very useful for the hearing impaired in various places around the world.

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    However, a series of investigations that began in the 1850s and extended into the twentieth century clearly demonstrated that atoms actually possess internal structure; that is, they are made up of even smaller particles, which are called subatomic particles. これを和訳してほしいです。お願いします。