- ベストアンサー
「~しようとしている」の[be about to do]
[be about to do]で「~しようとしている」は「今まさにしようとしていることなので,tomorrowなどといっしょに使えない」とありました. 「4月から新しい生活を送ろうとしている君達へ(新しい生活を送ろうと努力しているわけではなく)」 の「送ろうとしている」に対してbe about toは使えますか? それともbe goin toなどで表せばいいのですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- be about to
be about to というのはどのようにしてできたのか教えてください。未来とかを表わすbe to の間にabout が入ったと思っていたのですが、あっていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- be to do という構文はありえるでしょうか?
はじめまして、 be to do という構文は成り立つのでしょうか? もしありえるならば、例をその訳を教えてください。 よろしくお願いします。 PS:be to do with は、あったような、なかったような。。。。分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
- to be or not to beの訳 do? should be? will be?
検索かけたら出てきたのですが、いま一つわからない部分があったので質問させてください。 ハムレットが決断する場面のせりふだったと思いますが、生きるべきか死ぬべきか っていう意味がわかりません。 live on or dieという意味だったらto die oe not to dieでto do or not to doだと思うのですが。 また殺し(でしたっけ)を決行するのかしないのか、でもto do になると思います。 それとも今の状態であるべきか否かというshould beなのでしょうか。 それとも未来にこうあらなければならないという意味なのでしょうか。 それとも今の状態から脱出すべきか否かという意味でしょうか。 それとも存在し続けていいものか否かという意味でしょうか。 to be と not to be でハムレットが決行したのは今のまま(to be)でダメだからnot to beの道を選んで悲劇になってしまったという解釈でいいのですか?それとも正反対でしょうか。。 ハムレットの主題やこれまでの経緯を踏まえて、説明調の文体でいいので、わかりやすい訳を思いついたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「be surprised to do」の「to」は何?
「be surprised to do」の「to」は何ですか?詳しく説明してください。お願いします。 辞書で「be surprised to do」を探すと、「・・・して驚く」と書いてあります。例:He was surprised to find that she did not like his tie. この場合の「to」は不定詞の副詞的用法「~するために ~して」でしょうか?本当のところ、どう理解すればいいんですか? とても基本的な質問ですが、自分で考えてみてもはっきりしないのでこちらへ質問しました。
- ベストアンサー
- 英語
- Be In To Do構文?
皆様よろしくお願い申し上げます。 Toeicの参考書に、 Dr. Michaels will be in to see you shortly.(マイケルズ先生がすぐにあなたを診察します。) という文章があるのですが、この「be in to see」辺りが英文法的・英文構造的・ニュアンス的にわからないので、もしよろしければ教えて頂きたいのです。 もしかして「be in to do構文」なるものでもあるのかと、辞書で調べても、ネットで調べても、特に出てきません。 英文法的・英文構造的にどうなっているのか、「be in to do」は正確にはどういう訳になるのか、どなたか教えて頂けないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- be to do の用法について
The ideal way to age would be to grow slowly invisible.(理想的な老い方があるとすれば、それはゆっくりと見えなくなることだろう) この be to do は「義務・予定・運命・可能・意図」のうちの「運命」でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- be + having to do
I was having to work a lot. こんな例文に出会ったのですが、これは過去進行形にhave to doを組み込んだものかと思ったのですが、この形にする意味が解りません。I had to work a lot. では生き生き感が出ないからでしょうか。be + having to do をあまり見かけたことがなかったので、しっくり来ません。この構文をより理解しやすくするために、ほかの例文も示していただけたらありがたいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 willとbe going to
明日晴れだといいなを英語にすると、 I hope it will be sunny tomorrowですが、 willをbe going toに変えてもあってますか? 未来のことを表す時はwillかbe going toを使うと習いましたが、どう使い分ければ良いのですか? 例えば、あなたはケンが明日学校に来ると思いますか?は、Do you think Ken will come to school tomorrow?になるらしいですが、willをis going toに変えても意味は同じになるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます. ネイティブの方も使っているらしいので,大丈夫なのですね. 他の表現でも大丈夫なのですね. これからもよろしくお願いします.