• ベストアンサー

~次第だねって

duosonicの回答

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.1

こんにちは。 僕だったら、こう書くかなということでご参考までに。 Why aren't you taking any classes? Currently I am not taking any classes either, because I have to look for a job in Japan. Economy is really bad in Japan just like U.S. is, but I will do my best:) Hopefully I could visit there before the summer classes start, but it totally depends upon how my job-hunting goes. ・depends upon ⇒ ~によりけり、~次第 ・確かに wanna は want to の略ではあるのですが、あくまで口語で使われるものであって、メールでも文語では使わない方が良いですね。gonna も同じです。ネイティブはメールでもそうすることが多々ありますが、それは臨機応変にTPO使い分けができるネイティブだからですね。小論文などで無意識にそんなことをしたら間違いなく「教養がない」とされますから、ESLは略さないクセを付けておくべきだと僕は思っています。 ・don't にアポストロフィがなければ、テストでは減点対象です。 ・japan ⇒ Japan ご参考までに。

関連するQ&A

  • 就職活動って

    うん、今は日本だよ。だって、就職活動をしないといけないから。 夏にはそっちに行きたいなって I'm in Jpan coz I have to job hunting. I wanna go there in summer. これで良いですか?

  • 友人へのメールです。英訳よろしくお願いします。

    アメリカ人の友人へのメールです。自分なりに英訳したのですが添削お願いします。友人なので、あまり堅苦しくなっていないといいのですが・・・ 12月から就職活動が始まります。 Job hunting will start from December. 日本では早くても4月までは就職活動をします。 In Japan, we do it from December to April at the earliest time possible. 今、日本は就職が困難だといわれていて、12月から今よりも忙しくなってしまいます。 Recentry, it is very hard to finish job hunting in Japan, and I will be busy more. だから、そんなに長い時間は会えるかわかりませんが、できるだけ時間をつくるようにはします。 So I'm not sure that we will be able to meet at a long time, but I will try to make a time for you. 添削お願いします。

  • この文章を上手く伝えたい

    地元から東京に電車で通ってるから大変だけど、色んな企業と人を知れて面白いよ。正規授業は初めてでしょ。緊張しすぎないように頑張ってね。   I go to tokyo by train during job-hunting ????? but it is fun because i can know many companies and person. this is the first academic class for you right? good luck and dont be too nervous! 誰か添削お願いします。

  • 質問

    友達に 日本でもメールで連絡とりたいから携帯アドレス教えてもらえる?って I wanna get in touch with you by an e-mail even in Japan.so can I have your phone address?? 仲がよければこんな感じでも大丈夫ですよね?

  • 訳はこれでいいですか??

    Tokorode, 4 months in Japan in one year is a long time not a short time I think.??? ところで、一年に、日本にいるのが、四か月っていうのは、ながいか、短いか、どっち。 At the start of June hopefully the film will still be on. そのフィルムが7月の初旬に、まだやってたらいいね I think??はどう訳しますか? おねがいします

  • 英語の分詞がよく理解できません。

    (問題) When I came home, I showed my family the pictures (take) in Japan. (説明) my family が「人」、the pictures (take) in Japanが、「物」。よって、(take)は名詞 the pictures を修飾する形にする。「‥している」の意味になるなら現在分詞、「‥される」「‥された」の意味になるなら過去分詞となる。ここでは「日本で撮られた写真」と考えると意味が通るので過去分詞taken にする。 「私は家に帰ったとき、家族に日本で撮った(←日本で撮られた)写真をみせた」 tookがくるとしっくりこないので、takenに変化させたのですが、上記の説明を読んでもなぜ過去分詞になるのかよく理解できません。 日本で撮った写真と訳するとtookを選んでも間違いじゃないと思ってしまいます。 理解したいのでご教示よろしくお願いします。

  • 英文添削お願いします”

    英訳添削お願いします。 企業の志望動機になります。 よろしくお願いします” 私は自らチャレンジできることと、高い志を持った社員と共に働けることを軸に就職活動をしました。 I did job hunting centering on working with what I could challenge by oneself and an employee with high will. 私が就職活動を通して出会った企業の中で御社がもっとも私の理想とする企業に近かった。 It was close the most for me in the company which your company assumed my ideal in the company where I came across through job hunting. よって私は御社を志望いたします。 Therefore, I wish to join your company

  • 英文法チェックしてください

    1 By the way, have you already registered for next semester? The class which I want to take is popular one. 2 Lets switch the subject, we should discuss about more serious talk such as Japanese economy. 1 I have decided not to drop out university because I did not want to run away from difficulty in my life, I believe that everything will be all right in the future. 2 Japanese government introduced education from pressure; as a result, young people became lazier those days. That is the worst policy ever in japan. 1 To begin with, I would like to explain Japanese economy now. after that, I will tell you what Japanese economy will be in the near future.

  • 梨狩り日記を書きました。間違っている&こっちの方がいいと思う文を教えて下さい。

    I went to Hawaii hotspring and pear huntig. First time "Hawaii hot sprig" The place is for the southern in Tottori prefecture near Japan sea. You can take a hotspring to see Togou lake. And then pear hunting. It's Japan of one in autumn. I hunted red pear in farm near Tottori dune. It's really big. I was surprised. I ate it after I took a picter. It was a real disappointment. 今日は羽合温泉と梨狩りに行ってきました。 羽合温泉に行くのは、はじめてです。 場所は鳥取県の日本海に近い所です。 東郷湖を見ながら温泉に入れます。 それから、日本の秋のひとつ、梨狩りです。 鳥取砂丘に近い農園で赤梨を狩りました。 とても、大きくてビックリしました。 写真を撮る前に食べてしまったのが、残念です。

  • 英語の和訳をお願いします。

    外国人の方とメールをしていて分からない文があるので教えてください。よろしくお願いします。 I want to go to Japan. but i dont know When. So I will tell you If I go there,OK? where do you live in Japan??