• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:The Perfect Woman 英詩の訳し方。)

The Perfect Woman 英詩の訳し方

greeenの回答

  • ベストアンサー
  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.3

こんにちは。 >この詩の中の「女性」というものは、作者の想像なのでしょうか?それとも、今は会えない状況にいるのでしょうか?そうすると、会えない状況にいるその「女性」が will stayしてくれるのかどうかは、その女性に又会えた時に分かるだろうということなのだろうか???と考えてみたのですが、如何でしょうか? どちらも可能性があると思います。詩全体が理想を描いているようにも考えられますし、おっしゃるように今考えている女性の気持ちを聞いてみようと思っているようにも解釈できますね。a woman that will stay というようにいかにも客観的に書いていますから、ずいぶん自信がないのかも知れませんね。 もう、一つの方の詩ですが、元のサイトのアドレスが違っているようですね。私のパソコンはセキュリティーで警告がでてしまいますが・・・。 英語の詩の鑑賞は、文法に縛られがちな心を解き放してくれる効果がありますよね。これからも楽しんで下さいね。

superharu
質問者

補足

こんにちは。ご回答有難うございました。 今回とても勉強になりました。これからはgreeenさんの様に素敵に読みやすく英訳が出来るように努力したいです。 もう一つの詩についてですが、アドレスを間違ってしまったようです。本当に申し訳御座いません。こちらに原文(正確なもの)を打ち込みますので、どうぞ宜しくお願い致します。 それでは、失礼致します。 ~ Women are From Heaven ~ From far beyond the heavens above, You came down upon me like a beautiful dove. but now your gone, and I feel a great pain as I grow eager to learn, my love sustains But, punished by patients I still must wait, but maybe waiting helps me more appreciate. That beauty is more than just beauty and Love is more than just love, yet another reason why God sent you from above, Like God sent his son Jesus, who after a while sacrificed for our sin And like him I am fighting for a cause, whether I win or lose I'll try to be with you till the end. 二行目の came down upon~という表現は、辞書で調べた際、成句として、「~を罰すると言う意味」と書いてあったので、ただ「舞い降りる」と言う意味ではないのだなと思い、そういう訳にしてしまいました。その辺りも御教え頂けますと幸いです。宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • よろしくお願いします

    Lisa, my girlfriend of 15 years, recently discovered that I have been having an affair with another woman for the past year. Lisa has stated that she doesn’t want to leave me at this point, but needs a cooling off period of two months to assess her needs and expectations of me in the future. When she is ready, she will reach out to me and we will go to counseling, but I am not to contact her before the eight weeks are up. I am not to contact herはI will not contact herというのとはどう違うのでしょうか?あと、before the eight weeks are upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英詩を和訳して下さい。

    次の英詩を和訳して下さい。 何やら愛の迷いを歌っているようなのですが、よく分かりません。 よろしくお願いします。      The Flight Sara Teasdale Look back with longing eyes and know that I will follow, Lift me up in your love as a light wind lifts a swallow, Let our flight be far in sun or blowing rain -- *But what if I heard my first love calling me again?* Hold me on your heart as the brave sea holds the foam, Take me far away to the hills that hide your home; Peace shall thatch the roof and love shall latch the door -- *But what if I heard my first love calling me once more?*

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    Hey yuna, please don’t get mad at me for bringing her up but my ex wants to make a deal with you. She says she will never try to date me and that she won’t ever do anything with me. And in return she wants to be friends with you and me. Is that something you would be interested in or do you still want me just to block her? Anyways don’t get mad at me I’m just a messenger here Anyways I want to get over with that. I just want to start talking about you. So message me when you are free because I miss you I really want to talk about meeting you

  • 話法の問題が解けません。

    話法の問題が解けません。 1. She said to him, "Please help me with her homework." She ( ) him ( ) help her with her homework. 2.She said to me, "Do you remember me?" She ( ) me ( ) I remembered her. 3. She said to him, "What do you mean?" She ( ) him ( ) ( ) ( ). 4. She said to him, "Let's talk about it." She ( ) to him that ( ) ( ) talk about it. 5. She said, "How happy I am!" She said with joy that she was ( ) happy. 6.He said, "May God help me!" He ( ) that God ( ) help him. 7. Yesterday she said to me, "I'll see you tomorrow". Yesterday she told me that she would see me ( ).

  • 意味と用法について教えてください

    In January, I finally married the woman of my dreams. "Julie" was sweet and kind, with lots of love to give. Things went well for a few weeks, but then everything changed. Julie has always had issues with depression. She'd be overwhelmed from time to time but always came to me for comfort. Suddenly, she didn't want me near her when she was depressed. As hurt as I was, I gave her the space she wanted. As hurt as I wasの意味と用法について教えてください。よろしくお願いします

  • AtoZ Mysteries The Abs 01

    お世話になります。 本に書いてあった下記の訳が分かりませんでした。 理解できる方、教えていただけないでしょうか? 1. If you come with me today, I'll owe you one. Just name it. Anything! 2. Except his mother, when she meant business. 3. Let's see, what do you have that I want?

  • 次の()内の語に誤りがあれば直して和訳してください

    1) I asked her if she (will) marry me. 2) He learned that a littele learning (is) a dangerous thing. 3) I knew that he had to leave before it (gets) dark. 4) We leaned when the French revolution (occurred). 5) She said that she (will) welcome whoever (may) come.

  • この英語を日本語に訳してください。

    この英語を日本語に訳してください。 Last Sunday, when I was waiting for a friend in front of tha atation, I met my elderly neighbor. She had a big bag with her, and she was going to walk across the street. When the light turned green, I helped her with her bag, and we walked across the busy street together. She said ''Thank you'' many times to me. That made me very happy.

  • 簡単な訳なんですが、

    すいません訳を教えて欲しいのですがなんといっているのでしょうか?あなたが私といたいときはいってくれ、それがなければ私はまたひとりになるだろうといっていますか? 彼は何がいいたいのでしょうか、教えて下さい。I will find someone else because if I try to move on all the time my ex will always want nobody to be with me! If you want to be with me, tell me! If not I will be lonely again

  • 英語の和訳です。お願いします!!

     When things go wrong, I urge you to stop thinking about yourself. If you look around, you will see that everybody has disappointments, often far worse than yours. Watch and study how other women and men cope with disappointments. Many face their problems with courage and determination. Their example can inspire you to find the strength to react.  I would like to share with you the moving story of a young woman who courageously overcome the stress caused by a terrible burn accident. This young woman was a talented and successful ballerina. Dancing gave meaning to her life. Whenever she danced, she communicated the joy in her heart and the inspiration in her soul to the people who watched.  One Christmas day when she was preparing a special dinner for family, her dress caught fire. Within second, she became a human torch. The flames burned so quickly and cruelly into her flesh that she was mad with pain. She would have died if her father had not heard scream. He laced kitchen, threw himself on top of her, and put out the fire with his own body.