- ベストアンサー
中国語の名言の宝庫のようなもの、毛主席語録?
Quotationが大好きなので、 「引文」と百度してみましたが、適当なものが出てこず 「名言」で百度したら、次のサイトが例えばでてきました 名人名言: http://cn.netor.com/know/mrmy/rs.htm なるべくは本でこういう類のものを読みたいのですが、なにかありませんか? よくよく考えたら、「毛主席語録」がその代わりになるのかなあと調べたら、ありましたが、政治的色彩強いですね; http://maoist.web.fc2.com/mao/goroku000.htm しかし、短文でどこからでも読めるというところが評価が高いです たぶん、読まないと思いますが、諸子百家の時代や唐詩選の本だと、古中国語ですか? 現代中国語訳でないと、とても無理です… もしくは、慣用句型といいましょうか、 「百思不解」=〈成〉いくら考えてもわからない.どうしても納得できない みたいなやつです。 そういうの多用した有名な作家しりませんか? これも、実力不足なので読めないと思いますが(大汗
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- >「横浜でのアジア太平洋経済協力会議(APEC)への胡錦濤中国国家主席
>「横浜でのアジア太平洋経済協力会議(APEC)への胡錦濤中国国家主席出席が正式発表されていない現状で、映像流出が日中関係を揺るがしている」そうです。 http://sankei.jp.msn.com/world/china/101105/chn1011052256007-n1.htm 横浜でのアジア太平洋経済協力会議に、中国の胡錦濤が来ないと、何か、困ることがあるんですか? もともと、中国の要人は、国際会議には、まったく、出てこないのが、普通でしたよね? 「国際社会に縛られるのは嫌だ」と。(元外交官が書いた本にありました)
- ベストアンサー
- 政治
- 中国語で「雲海石」と呼ばれる装飾品は日本語で?
中国語で「雲海石」と呼ばれる装飾品は日本語で何と呼びますか? 墓石の材料である日本語の「雲海石」とは別の物のようです。 http://baike.baidu.com/view/3252169.htm 私が知りたいのはこれです。日本語で何と言うか? 日本のどこで売っているか? 名古屋が産地だと書いてあります。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- ワードで中国語入力
windows'98を使っています。 ワード98を使って中国語を入力したいのです。 中国語のサイトは問題無く見れます。 中国語簡体字IME(Microsoft Global IME)が入っているので、hotmailでは、中国語は問題無く書けます。 http://www.microsoft.com/china/mspy/overview.htm ↑にある、MSPYもインストールしました。 Shift + Alt で中国語入力に切り替わるはずですが、私のパソコンではできません。 日本語入力のままです。 windows updateで、中国語に関係ありそうなものも、入れてみましたが、ダメです。 試しに会社のパソコン(Windows Me)で同じように、MSPYをインストールしたら、問題無く中国語を書くことができました。 win'98だと、できないのでしょうか? 中国語簡体字IME(Microsoft Global IME)とMSPYの2つを入れたからダメなんでしょうか? よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- Windows 95・98
- 「ディンプルキー」は中国語で何というのでしょうか?
http://baike.baidu.com/view/19541.htm 鍵について書いてあるサイトは見つけたいのですが、 文章量が多すぎて、探しきれません。 そもそも、中国語に ディンプルキーに相当する単語はあるのでしょうか? ディンプルキーで画像検索すると、沢山出てきます。 鍵の表面に丸い穴が複数開いていて、 より安全な仕組みのものです。 ディンプルキーに近いものでも構いませんが、 その時には、どこが違うのか教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語のホームページを保存するソフトウェアを教えてください
インターネット・エクスプローラー(7)で、中国語のページを「名前を付けて保存(A)」すると、一応、ファイルには保存されるのですが、開くと、ちゃんと表示されません。 たとえば、本日のゴア氏の記事 http://news.xinhuanet.com/newscenter/2007-10/13/content_6872763.htm 中国語のホームページをブラウザで見たとおり保存するソフトウェアがありましたら教えてください。 また、中国語だけでなく、ロシア語、韓国語のページにも同じように元通り表示ができないものがあります。
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- 中国語、日本語変換フリーソフト探しています。
中国語日本語変換、フリーソフト探しています。 中英、英中はありました。 中日、日中は、下記サイトが一番安くて、お勧めでしょうか。 http://www.j-server.com/lang-t/ja/index.htm
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 中国語で値段を言うときに「零」をどのように入れるかの質問
中国語(普通話)で、値段を言うときに関する質問です。 中国の値段の単位は、大きいほうから、「元」「角」「分」である。 1元=10角=100分である。 話し言葉では 「元」の代わりに「kuai」、「角」の代わりに「mao(毛)」と言い、 言わなくても分かる単位、特に「分」は省くことが普通だ。 ということは分かりました。 ここから本題です。 本には次のような例が載っています。 「35.8元 → 三十五kuai八(毛)」 「18.04元 → 十八kuai零四」 「40.4元 → 四十kuai零四毛」 この最後の例「40.4元」がいまいち分かりません。 なぜ、零が入るのでしょうか。(単なる誤植?) 40.4元は「四十kuai四毛」や「四十kuai四」ではありませんか? もし値段でなかったらどうでしょう。 40.4メートルは「四十米四」ではありませんか? アメリカドルの話で言うと、 自信がないですが、40.4ドルは「四十美元四」のような気がしますが。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 小沢幹事長は天皇より偉いのか
天皇と中国副主席の会見問題についてのニュースを読んでいると、 小沢の発言に「天皇に対する敬意が全然感じられません」。 小沢が、ヒットラーとかムッソリーニとか毛沢東とかスターリンなどと同類のように感じてしまうのですが、回答者様のご意見をお聞かせください。 「ニュース」小沢ー中国副主席ー天皇会見 http://sankei.jp.msn.com/politics/situation/091214/stt0912141933009-n1.htm
- ベストアンサー
- 歴史
- 金・宋の時代の漢詩を調べたい
金・宋の時代の漢詩、李俊民や王彧のものなど。 唐詩や明詩はいろいろ本が出ているので調べやすいのですが、金・宋の時代のものは何で調べていいかわかりません。インターネットで検索しても中国語の原文は出てきますが意味とか読み方が全くわかりません。 日本語で解説してあるような本、文献がありましたら紹介してください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 文学・古典
- Windows11でマイクロソフト365のoutlookにぷららの以前からのアカウントが突然使用不能になります。
- 再設定を試みても接続に失敗する問題が発生しています。
- パソコン初心者でも分かりやすい方法でアカウントの設定を詳しく教えてください。
お礼
どうも、お久しぶりです!! 辞書を破いて食べるというやつですか… 無理ですw ここで、即座に無理と言ってしまうと、碩学のみなさまに怒られてしまいそうで…。苦笑 こういう名言の枠に、語彙だけ入れ替えればけっこうまともな文が中作できるんだと思ったんです! あと読んでくれる人が、もしや「引文」だと気づいてくれれば、なんとなく嬉しいです。笑 古漢語の質問はたびたび、ここのカテゴリーでみます 興味はかなりあるんですが趣味としてやる余裕が現在なくて; もともとは、諸子百家や三国志、史記なんかを小中生の時によんでから 中国という国に関心を持ったのが、半歩おくれて中国語を勉強しているきっかけなので「いつか」しようと思うんですが… 中国語の名言は、あまり知らないですが、「藤野先生」の1節、 「だがどうしてだか知らない、 私はよく先生のことを思い出す。 私は我が師と仰ぐ人々の中でも、 先生は最も私を感激させ、 私を鼓舞激して下さった一人である。 私はいつも思うことだが、 先生の私に対する熱心な希望と倦むことのない教誨は、 小にしては中国のためで、 つまり中国が新しい医学を持つことを希望されたのであり、 大にしては、学術のためで、つまり新しい医学が中国に伝えられることを希望されたのである 先生の人格は、 私の眼と心の中では偉大である、 先生の名前は決して多数の人に知られてはいないけれども。」 ってのは、日本人にとってものすごい名文で、大事にとってあります★ 回答ありがとうございます!!