• ベストアンサー

和訳なのですが

(1)私が夕食を食べる始めるやいなや電話が鳴った。 →Once I started the dinner,the telephone rang. ??? (2)一度この自動車を運転したらほかの自動車は運転したくなくなるでしょう。 →Once you've drove this car,you will don't want to drive another car.  ??? (3)彼女はパーティーに何を着て行っていいか悩んでいる。 →She is fretting about ~??? (1)と(2)は両方ともonceではじめて良いのでしょうか?(もしかしたら文章が間違っているかも;) それと(3)は about のあとがどのような文になればよいのかが分かりません。 簡単かもしれませんが、どなたかアドバイスをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに書いてみますね。 1)onceと言う単語は、その特別な行動をしたときに、というフィーリングがるんですね。 つまり、この場合、夕食をはじめたと言う事が、電話が鳴ることに影響した、というフィーリングになってしまうんですね。 つまり、夕食ではなく、テレビを見始めたら、多分電話はかかってこなかっただろう、というフィーリングですね。 ですから、このばあい、夕食を始めたらすぐ、というフィーリングで、As soon as I started the dinnerとか、Right after I started the dinnerと言う言い方をするんですね。 right afterでただのafterではなく、始めたとたんに、とか、あなたの例文のように、始めるや否や、という表現になるんですね。 この文章ですが、こちらでは、晩餐会と言う大げさな物はないので、dinnerと言う単語を使って、夕食として使いますが、supperも同じように(少し簡単な夕食と言うフィーリングはありますが)使われます。 また、start the supper/dinnerにeatingを追加して、start eating supper/dinner(theが抜けてる)と言う言い方もします。 2)これは、1)のonceの意味が直接使える文章ですね。 つまり、この車を運転すると、という限定した行動ですね。 つまり、1)でも説明させてもらったように、この車を運転する事が、保管お車を運転したくならなくなることに影響をしている、ということなんですね。 You will don'tのところを変えなくてはなりませんね。 これは you will not wnat to drive another carとdoを外さなくてはなりません。 これも、onceの辞書の説明不足によるものと思われます。 (私は辞書は怖い、という表現をしてきましたが) 3)fretと言う単語はいらだつ、というフィーリング半ですね。 fret aboutとすると、丁度worry aboutと同じように、心配する、というフィーリングになってしまうんですね。 ですから、ここは文章を変えて、「何を着ていったら言いか決めるのが大変と感じる」と言うようなフィーリングで、She is having a hard (difficult)time choosing what(whatの代わりにwhich closesでもいいです) to wear for the party. と進行形になりますね。  進行形を使わないで、She can not decide what to wear for the party.とも出来ますね。  また、このパーティーに行くには、何を着ていかなくてはならないと言う条件がついているような場合、詰まりるセミフォーマルや仮想していかなくてはならないようなときに、何を規定って言いか困っているときなどは、ただwhat to wearではなく、what she should/must wearとして女子によるフィーリングを出すことも出来ますね。 また、まだ、服を手にとって選んではまだいないけど、そのことを考えると悩んでしまうと言うのであれば、She is worried about the clothes she needs to wear for the party.とis worried aboutが使えますね。 ただ、これは、服を手にとって、あれにしようか、これにしようかという場合には使えませんね。あくまでも、is worried aboutのaboutの後に来る単語の行動をしていないときのことを言います。 ご質問のaboutのあとに、ということですが、来て行って<良いか>のよいかと言う判断の行動についての単語持ってきます。 判断の行動は、この例文では、選ぶ、ということですから、choose, select等の単語使い、aboutと後には名詞/名詞節がこなくてはならないので、choosing, selecting となります。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

namisem
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 once の説明が分かりやすくて良かったです。 やはりas sonn as のほうが良いですね。 色々な考えかたで、沢山の訳し方が出てきて面白いです。 詳しい説明で、本当にうれしいです。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • nori0729
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.3

No1 のものです。 すいません、startedが stertedになってました、ごめんなさいね。 No2 の人の回答もすばらしいと思います。 英訳はひとつに限らないので、こんな言い方もあるんだぁ、って感じで見ていくと、面白いですよ。^^

namisem
質問者

お礼

わざわざありがとうございます。 確かにいろいろな訳し方がありますよね。 英訳にしろ、和訳にしろ色んな訳をみていると勉強になります。 ありがとうございました。

  • dripdrop
  • ベストアンサー率78% (149/191)
回答No.2

(1)私が夕食を食べ始めるやいなや電話が鳴った。 →(1)As soon as I started to eat dinner, the telephone rang. Once は使えません。 I started the dinner というと「晩餐会を始めた」 という感じ。 (2)一度この自動車を運転したらほかの自動車は運転したくなくなるでしょう。 →Once you've driven this car, you won't want to drive another one.  (3)彼女はパーティーに何を着て行っていいか悩んでいる。 →She is worried about what she is going to wear at the party. is fretting about はこの場合よくないと思います。 「悩んでいる」といっても進行形にする必要はありません。

namisem
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >I started the dinner というと「晩餐会を始めた」 という感じ そうなんですか。参考になります。 fret も進行形にしなくて良いみたいですね。 分かりやすかったです。ありがとうございました。

  • nori0729
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.1

(1)As soon as I sterted on dinner,... (2)If once you drive this car, you will not want... (3)She is puzzled which clothes to choose in the party.  このような言い回しのほうがいいでしょう。 

namisem
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 as soon as を使うんですね! onceよりもしっくりきました。 ありがとうございました。

関連するQ&A