- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:輸入に関する英訳をお願いします(クレーム))
輸入に関する英訳をお願いします(クレーム)
このQ&Aのポイント
- 英語が不得意にもかかわらず会社で輸入業務を担当することになり大変困っています。
- 香港から輸入した商品が不良品であり、交換依頼をしましたが輸送時の割れではと断られました。
- 私の英語力ではうまく伝える自信がまったくありません。説明する英語の文を教えていただけないでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
クレーム処理は大切な仕事です。 何故なら、一筋縄では行かないことが多いからです。 これが巧く処理出来たら、立派なベテランですよ。 物事には何でもやり方と言うものがあります。 (1) 先ず、メールで物はいついつ、いつく受け取った。 しかし、そのうち何個に欠陥があった。 とクレームの趣旨を伝え、写真を送付します。 (2) 続いて、クレーム品を梱包して送り返します。 この手続きが必要です。 とても英語が苦手の人の手に負えるような仕事とは思えません。 クレ-ム処理はプロのやる仕事です。 ここで英文を作って送って見ても、先方がこちらに対応してくれず、またその督促状を書く羽目に。 大切なのは、プロ中のプロを探し出して来る。 彼にクレーム処理の手順を聞く。 それに従って、クレーム処理を開始する。 いつも彼の指示に従って行う。 何事も《急がば回れ》なのです。 こういう処理を五六回経験すれば、あなたが今度はプロとして後輩を指導するようになります。
お礼
大変貴重なご意見ありがとうございます!本当に難しい対応なので頑張ります。