• 締切済み

「上達」と「向上」の違いについて教えてください

どういう使い分けをするのか?と子供から聞かれ窮しています。辞書では、「上達」は技芸が上手になる事、「向上」=能力・性質・程度などがより良くなる事とあります。なるほど、と一旦は納得したのですが、 例えば「英語が上達した」と「英語力が向上した」では共に英語の事を 表現していますよね。また、「サーフィン上達のためにはテクニック向上が鍵」こんな文章もあり、何だか訳が分からなくなって来ました。 生活レベルが向上とは言っても上達とは言いませんよね、これは辞書の説明で分かるのですが・・・。うまく子供(小6)に説明できるアドバイスをお願いします。

みんなの回答

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20251/40149)
回答No.3

上達は訓練の結果、技術が進む事。 向上は良い方向に向かって積極的に進む事。 向上は結果に限定してないんですよね。要は自身がやる気を持って 進んでいるそれ自体が向上ですから☆

kdkdadyy
質問者

お礼

なるほど、似ていると思った言葉も決して同じではない、という典型的な例かもしれませんね。このニュアンスをきっちり教えたいと思います。ありがとうございました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 まず、揚げ足取りのようになってしまうのですが、 「英語力が上達した」とは言いませんし、 「英語が向上した」とも言いません。 「サーフィン向上」とは言いませんし、 「テクニック上達」とも言いません。 上記のことから私が何を言いたいかといえば、 ご質問文にある例文は、全部、きちんと使い分けがされているわけです。 ですから、「わけがわからない」とおっしゃらずに、質問者様が持っている知識と考え方で説明すれば、何ら問題はないです。 とはいえ、私だったら、 「上達する」⇔「うまくなる」 「向上する」⇔「(良い方向に)上がる」   (⇔は、交換可能の意) って説明します。 ○「英語力が上がった」 ×「英語力がうまくなった」 ○「英語がうまくなった」 ×「英語が上がった」 ○「サーフィンがうまくなった」 ×「サーフィンが上がった」 ○「テクニックが上がった」 ×「テクニックがうまくなった」 以上、ご参考になりましたら。

kdkdadyy
質問者

お礼

とても分かりやすい説明ありがとうございます。 確かに、「うまくなる」「上がる」と言い換えたらとてもすっきりしますね。こういう解決能力を身に付けたいと思います。今後ともよろしくお願いいたします。

  • EFA15EL
  • ベストアンサー率37% (2657/7006)
回答No.1

上達を「技術が向上する事」と考えれば良いのではないでしょうか。 「サッカーが上達する=サッカーの技術が向上する」 みたいな感じですね。 向上はもっと広範囲な意味ですから、ある程度限定しないと何を指しているのか分からなくなります。 「サッカーが向上する」だと、まるでサッカーというスポーツ自体が進化したみたいでしょ? 同じく「英語が向上した」だと言語としての英語が進化したみたいです。これを例文に挙げられたように「英語力が向上した」としてやれば意味が通じます。 逆に「英語力が上達した」だと意味が重複してしまうから違和感が出るわけです。 と、こんな感じの説明でいいですか?

kdkdadyy
質問者

お礼

なるほど、上達=技術向上ですね。意味の範囲がかなり違うんですね。 普段意識してないと、咄嗟に答えられませんね。参考になりました、ありがとうございました。

関連するQ&A