- ベストアンサー
1. ・・・(し)たて / 2. 締切を尋ねる文
こんにちは、3点質問があります。 1."出来上がり直後の" というニュアンスの言葉を英語で言うにはどうでしょうか。たとえば、"揚がりたてのポテト"、"出来たてのクッキー"はどう言いますでしょうか? 2. "いつ"ではなく、 "いつまでに"を聞く場合はどう表現しますでしょうか? すなわち、たとえば、You have to visit there by Sunday, という返答を導き出す疑問文はどうなるでしょうか。 When do I have to visit there? だと、訪問する正にその時を聞くことになりますが、時間的範囲を聞く場合はどうでしょうか? When do I have to visit there by? と言いますでしょうか? When is the deadline I have to visit thre? というのがありかも知れませんが、deadlinetという表現は大袈裟な気がしますし、他の時間的範囲を訪ねる質問でいつも使えるとは思えません。もっと一般的な何か言い回しが存在すると思うのですが、どうでしょうか? 3. 二番目の質問に似ていますが、"いつまで"、はどうでしょうか。 I have to stay here until 5pm という回答を導く質問です。たとえば、When can I leave here?、と視点(動詞)を変えて尋ねる手もあるかと思いますが、あくまで同じ視点(動詞)で尋ねる方法を探っています。When do I have to stay here until? というでしょうか・・・? それとも、How long do I have to stay here? でしょうか? これら3点ですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- DCP-9020CDWの紙詰まりエラーの解消方法
- バックカバーを開けて詰まった用紙を取り除く方法について
- 無線LANで接続されているDCP-9020CDWのトラブル解決方法