• ベストアンサー

英語に詳しい方教えて下さい!

夏アメリカに行ってきました。ホームステイです。 私がステイした家は、Dickersonという家でした。 Dickersonとはどういう意味なのでしょうか? 英語の先生がちらっと教えてくれましたが、もっと詳しく 教えてほしいです。 詳しい方教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.4

スコットランド系の"Mac"あるいは"Mc"についての補足: 私の以前の大家さんは"McReynolds"という名前で、スコットランドのEdinburgh(日本読みでエディンバラ)に旅行した際、地元の図書館で先祖の出身地を調べようとしたそうです。司書は「"Mc"あるいは"Mac"は"Son of..."という意味だが、当地には"Reynold"という名前はあっても語尾に"s"がついた"Reynolds"という苗字は存在しない」と云われたそうです(大家さんの先祖はアメリカに移民した時、何故か語尾に"s"を付けてしまったようです)。 McDonald(マクドナルド)はDonaldの息子、シェイクスピア悲劇の主人公Macbeth(マクベス)はBethの息子ということになります。上の司書の話では、「最近は"Mc"から"Mac"に改名する人が多い」そうです。

その他の回答 (3)

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.3

英語のサイトでは意味がわからないそうで、すみませんでした。 Dickerson 及び、Dickinson はアングロサクソンで、dike (防壁、防波堤) を作る人のson(息子)を意味するそうです。

  • douglas42
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.2

最初に答えられた方のウェブサイトが結構詳しくありますが、最後にSONと付くとオリジンがSwedenまたはNorway.最後にSENがあるのはデンマークが大まかな見分け方です。さらに、O'Reily(オライリーと言う名前)など最初にO'が付いているのはアイルランド系、McdonaldなどMcが最初についているのはスコットランド系です。 どれも意味としては~の(Of)と言う意味です。 ウェブサイトにも書いてありましたね。

isazawa
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 詳しいですね。すごくお世話になった家族なので お礼をしてもしたりないです。 またよろしくお願いします。

  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.1

下記のリンクは英語のサイトですが、参考になると思います。 http://www.angelfire.com/mi4/polcrt/DickersonName.html

isazawa
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 英語で何が書いてあるかわからなかったけど 参考になりました。

関連するQ&A

  • 英語発音

    私はアメリカで産まれて五歳までアメリカで育ってそれからは日本にいます。 アメリカにいた記憶はほとんどなく英語は得意ですが特別すごいというわけでもありません。 ただ、よく学校の先生やホームステイ先のホストファミリーなどに英語の発音が良いと言われます。 これは私が五歳までアメリカで育ったということに関係しているのでしょうか? ご解答よろしくお願いします。

  • ホームステイに必要な英語

    私は中学2年(新中3)の女子です。 私は中3の夏にアメリカにホームステイに行こうと思います。 そこで質問なんですが、ホームステイで十分に会話をするためには英検何級レベルの英語が出来ればいいのでしょうか? 調べてもはっきりと書いてある所がなくて困っています。 ちなみに、私は今、4級をもっていて次の英検で3級をとろうと思っています。

  • 大至急!英語万能な方にお願いします!

    新年のカードをもらいました。 「Happy New Year and stay cherry!」 と書かれていました。 「stay cherry」のこの意味は何でしょうか? 辞書で調べても意味がわかりません。 誰か英語の万能な方!教えて下さい! よろしくお願いします!!

  • アメリカでホームステイしたいです

    アメリカでホームステイしたいのですが ステイ先の希望の家は 秋篠宮佳子ちゃんと同じ家がいいのですが どうすれば申し込めるのでしょうか?

  • ホームスティ

    アメリカにペンパルをしている人がいます。 その人の家にホームスティしたいと思って両親に相談したところ、 心配だからその家がホームスティのところに登録したらいい。 と言われました。 そのアメリカの家がホームステイのどこかのサイトに登録したら 私はそのサイトを使ってその家を選ぶことができるのでしょうか? わかりづらい質問ですみません。 ホームスティは自分で家を選ぶことができるのでしょうか?

  • 不安

    私はこの夏にアメリカにホームスティしようかと思っているんですが、英語力が不安で自信が全くありません。 学校の先生に聞いたら間違いを恐れず積極的にって言うんですが聞き取れないようじゃ積極的にもなれません・・・ 聞き取れるコツがあれば教えてください!!

  • 英語をお仕事で使われている方に質問です

    英語をお仕事で使われている方に質問なのですが、 日本での学生時代や留学経験で学んだ英語は仕事でも役に立っていますか。 それとも、社会人になって研修や独学で勉強しなおしたのでしょうか。 私は英会話に通っていたのと、大学受験の際の単語・文例・発音一冊丸暗記、スラングなどの日常会話の本の丸写し・短期ホームステイ経験などの勉強しかしていません。 アメリカ人などとの日常的な会話で特に困ったことはありませんが(わからなかった所はメモして家で復習)、会話相手が彼氏や友達・先生なのでわかったふりをしていてくれる、ゆっくりしゃべってくれる、単語などは易しいものを選んでくれているのかも知れません。 自分の英語能力を試験以外ではかるすべはないのでしょうか。また、こんな私でも英語を使う仕事につけるでしょうか。 21歳 大学中退、フリーター

  • 英語話せる方教えて下さい

    彼氏とアメリカ人の女友達の会話が英語でよく分かりません。 アメリカ人の女友達が日本にしばらく住んでて、あと2ヶ月くらいでアメリカに帰るそうなんですけど、女友達が彼氏に「わたし家(日本)にいなくていい?」って言ったら彼氏が「Not really」と言ったんです。 Not reallyの意味を調べたら「そうでもない」 とネットででたので、女友達が「家にいなくていい?」と言ったことにたいして「そうでもない」と答えたら、まるで女友達に日本にいてほしいような言い方じゃん!ってヤキモチ妬いて拗ねてしまいました。 そしたら彼は 「Not really.」は基本的には「No.」と同義なので、「ある」というニュアンスは含まれません。 勘違いしないで!not really はいて欲しくないってハッキリ言うてます! 、、と言ったんですが、彼の言ってることは本当なのでしょうか? 彼は英語ペラペラですけど、私は英語が分からないのでモヤモヤしています。

  • 【英語】Stay home.(ステイホーム)とSt

    【英語】Stay home.(ステイホーム)とStay at home.(ステイアットホーム)はどちらが正しい英語ですか? アメリカ人ならどちらを使いますか? それはなぜですか?

  • 英語の分かる方お願いします!

    私は今月の修学旅行でホームステイをするのですが 将来留学をしたいと思っています。 そこで、そのことをホストファミリーに 伝えたいのですが 何て言えばいいのか分からないので 下に書く文の英語訳をお願いします! ↓ 私は将来の夢や仕事の視野を広げるために、近い将来英語圏に留学をしたいと思っています。 もしも、その時にカナダに留学をしたら、 またこの家に会いに来ても良いですか? とゆう文を考えました。 お願いします。 言い方のアドバイスなどもあれば 是非お願いします。