• ベストアンサー

サブカテゴリ(?)の名称

サブカテゴリー(?)の名称を探しています。 辞書のようなものを作っていてその階層ごとに名前を付けるために必要です。 例えば、ここだったら 学問&教育 > 英語 > 翻訳 > 質問内容 ↑     ↑  ↑   ↑ カテゴリー ??  ?? Page ?に何を当てはめたらいいでしょうか? カテゴリは3階層あります。「カテゴリー」「サブカテゴリー」「サブサブカテゴリー」なんておしいですよね。 何か良い言い回しがあったら教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

category - カテゴリー genre - ジャンル subject - 題目 適当にこんな和訳も「おまけ」で付けておきます。 申し遅れました、一番です。

master-3rd
質問者

お礼

ありがとうございます。 完璧です!

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

Main Category→Category→Segment→Genre→Subject Genre - 「ジャンル」 カテゴリが3ヶなら Category - Genre - Subject で如何でしょう?

関連するQ&A

  • 翻訳ツール、辞書等についてアドバイス下さい

    仕事で翻訳をする必要がでてきました。翻訳の内容は、一般の英語圏の方たちが書いた、食事、旅行、ホテルなどについてのレビューです。 口語的な内容が多いので、スラングや辞書にのっていない言い回しなども多くあります。いままで新聞やビジネス文書の翻訳経験はあるのですが、海外で生活した経験がないため、スラングやネイティブ独特の言い回しが理解できずに困っています。 そこで、上記の内容を翻訳する際に手元にあると役立つ辞書、便利なサイト、翻訳ツール等でおすすめがありましたらご教授下さい。 よろしくお願い致します。

  • CIPHER(サイファ)

    今回このカテゴリーで質問させていただきましたが、 <学問&教育>→<英語>のカテゴリーでも質問できるような内容です。 白泉社から出ている成田美名子さんの「CIPHER」という漫画の中で、 アニスがサイファに「おっきいのしてんのかよ」というセリフがあるのですが(下品な話でごめんなさい)、この”おっきいの”の横に小さく”カッカ”とルビがふってあるのですが、英語では”大便”のことを”カッカ”というのでしょうか? いろいろな辞書を調べたのですがわかりませんでした。 綴りも全くわかりません。 もう10年以上も気になって気になってしかたありません。 どなたかわかる方、教えてください!!

  • 歌詞を掲載して良い?

    教えてgooに関しての質問です。 [学問・教育]の英語カテゴリーに洋楽の英語の歌詞を掲載しても良いのでしょうか? 翻訳を頼むのではなく、その歌詞を元に英文の読み方を解説してもらいたいのですが、たしか歌詞って著作権があるんですよね? でも歌詞を掲載している個人運営サイトもたくさんあります。あれっていちいち許可取ってんでしょうか? 宜しくお願いします。

  • movable type 深い階層カテゴリーを大量に作る

    MT3.2です。 MTに関してはかなり素人です。 カテゴリー・サブカテゴリーを作成するにあたり、通常は MTの管理画面にて手動にて作成してゆきますが、 なんらかのリストのインポートなどで(当然その元リスト自体は 作成済みとする)深い階層(サブカテゴリ)までを反映した 状態をMT上に作ることはできないのでしょうか? (各エントリーでサブカテゴリーをいくつも登録しリストを インポートするという方法だと、存在しないカテゴリーは 自動で作成されるものの階層構造の再現まではできない) やはりデーターベースうんぬんになってくるのでしょうか。 はたまた、java scriptやphp・cgi関連を絡めないと かなり厳しいなのでしょうか。 ↓これくらいをしたい。 ・総エントリー数   約  10000 ・トップカテゴリー数 約  10~20  これより枝分かれし、最高15~20階層ほどのカテゴリーで  末端のカテゴリー数 約    300 ・総カテゴリー数   約   1000 などというムチャなものを想定。 あまりにも分かっていない質問でもうしわけありません。 ネット上で色々調べましたがどうもよくわかりませんでした。

  • 翻訳

    私の好きな歌で「ハッピーエンドは八文字の言い訳」というのがあって、それを英語にしたいのですが…翻訳のやつを使っても良く分からない結果になってしまいます。 どなたかよければこれを英語に直して欲しいのですが… もしカテゴリー違いでしたらすみません。学問ではないと思うのですが英語なので…

  • 生物の名前 

    生物の名前   以前別のカテゴリ(その他学問&教育)で質問したのですが、こちらの方がふさわしいと思い変えさせて頂きました。  採集した生物の名前が分かりません!  どなたかご回答お願い致します。

  • 死体蘇生術で復活した死体の名称

    さっき人造人間の名称について質問したものです・・・。 (皆さん回答ありがとうございました) 人造人間についてのことは分かりました。 じゃあ、と新たな疑問が浮かびました。 死体蘇生術(たしか、ネクロマンシーでしたっけ?) でよみがえった死体(?)のことは、なんていうのでしょうか? あと、この質問のカテゴリーは『教育』となっておりますが、気にしないでください。 (当てはまるカテゴリーがなかったため、 一応『教育』にしておいただけなんです・・・) 伝説、小説、テレビなどなんでもいいから、 皆さんの知っている事をお聞かせください。 よろしく お願いします。

  • 英語でなんて言う?

    こんにちは。 英語で 「〇〇でも、××でも」 は何と言いますか? 〇とか×に入るのは動詞でも名詞でもいいです。 例えば 「〇〇したとしても、××したとしても」 や 「あなたでも私でも」 のような感じです>< 翻訳機や辞書を使いましたが分かりませんでした。 動詞の場合も名詞の場合も両方教えてくださると助かります! 他にも「でも」に関する面白い言い回しなどあれば教えてくださいm(__)m

  • 「アンケート」と「学問教育」のカテゴリの相違

    OKWaveのQ&Aサイトにはカテゴリの区分があります。もちろん内容的にそれなりの違ひがあるのは事実ですが、厳密な境界があるわけではありません。たとへていへば、すべてが「百科事典」といふひとつの括りのなかに収まるものではないのでせうか。いはゆる「カテ違ひ」と呼ばれる質問も、質問者の意図がどこにあるかは他の閲覧者にはわからないのですから、通報したりするのは、やりすぎのやうに感じます。(助言は良いことだと思ひますが。) カテゴリの問題で私がいちばん不可解なのは、「アンケート」と「学問教育」の相違をきはだたせる人が多いことです。アンケートカテゴリの質問でときどき「ここはアンケートをとる場所ではありませんか」といふ質問を見かけますが、まつたくそのとほりだと思ひます。また「学問教育」も学問教育のための場所です。私にはこのサイト内での両者の質的な相違がわかりません。 特にアンケートカテゴリはみんなで楽しむ場所だ、といふ意見には納得しかねます。みんなで楽しむのはどこでも同じではないでせうか。かういふ人たちは、学生時代に、教科書の棒読みのやうな授業でなければ満足できなかつたのでせうか。OKWave利用者の多くは、学問教育をそのやうにしてしまひたいのでせうか。

  • 英語のページをクリッするだけで日本語で見られる

    英語のページを翻訳ソフトを使わずに,日本語で見られる (1).........のって,どんなのが有るのでしょうか? 英語を翻訳ソフトを使ってみると,所ところ,可笑しいな 文体になっていました。 英語が知らないので,そんな事は言っていられません。 カテゴリが幾ら探しても見つかりませんでした。 たしか以前テレビで見たような (2).......喋る電子辞書, 私が日本語を話すと電子辞書が英語で喋るのて 有りましたっけ, ご存知の方,教えて下さい。