- ベストアンサー
和訳してください。。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
(中身を知らない)プレゼントの箱を振る事により中身を推測するのはルール違反か、 と言う意味なので、 「振ったりしてプレゼントを当てるのはずるい?」 とか 「振ってプレゼントを当てるのはルール違反?」 でいかがでしょうか。
その他の回答 (1)
- Horus
- ベストアンサー率14% (78/528)
揺すっちゃだめ!触ってもだめ!プレゼントは後のお楽しみ? 開けるまで中の音を聞かないのがルールだよ。 贈り物は傾けない、開けてからのお楽しみ? 待つのがクリスマス、振らないで我慢するのがプレゼント? 開けるまで、静かに待とう箱の中! 中身が何か音を聞いちゃいけないの? 贈り物は音で当てちゃだめなんだ?
お礼
どうもありがとうございました。 たった一文からこんなに広く解釈できるなんてすごいですね!!
関連するQ&A
- 和訳を教えてください。
Of course, we can just buy dermatological ointments and sedatives at the drugstore, but there is something comforting about letting nature heal us. comforting・・なぐさめる、元気づける letting・・~させる heal・・治す but there isからの訳がなかなかうまくいきません。 単語の意味はあっていると思うのですが、日本語に訳してみるとなんだか変な文になってしまいます。よい和訳を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 数学用語の和訳してください。
いろいろ調べたつもりなのですが、次の単語の日本語訳がわかりませんでした。 ついでに英文の意味も教えてくださると嬉しいです。 1.isometries It is immediate from the definition that a composite of isometries is an isometry. isometryが等長写像ということはわかったのですが、複数形になったときはどんな意味になるのですか? 2.coordinate maps 式とかいろいろ書いてあるのですが、日本語訳がわからず、式に関しても調べられずに困っています。 よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 数学・算数
- ネイティブが動名詞を用いる際の感覚について
Christmas memory catching my dad putting presents out in the middle of the night. (クリスマスの思い出:父が真夜中にプレゼントを差し出しているのを見つけたこと) 英語圏のツイッターなどで、動名詞で始まる書き出し文を頻繁に見かけます。これは、日本語の「あんなことやこんなこと」と同様のカジュアルな文体なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この訳の間違い ・・。
「オーストラリアではクリスマスは夏にあります」 という日本語を私は、 「Christmas is summer in Australia.」 と訳しました。 採点されて戻ってきたら、間違いで is と summer の間に 何かをいれないといけない と書いてありました。 何をいれれば良いのでしょうか。 又、 何故その語句(単語)を 入れないと間違いになるのかを 教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳みてください
I don't like so much about watermelons... そんなにスイカは好きじゃないよ あああ is like shit but much nicer word あああはクソ?の(意味?)ようだけど、単語としてはナイスよ Of course meaning is very different... Heh, like I heard japanese word "kakka" means head of state but in finnish it is like あああ :D. 勿論意味はすごく違うよ。日本語の”かっか”を私は聞いたよ。意味はフィンランド語で酷い有り様の文頭?、しかしそれは、あああのようなの。
- ベストアンサー
- 英語
- 「in (the) front of」の和訳
日本語を勉強中の中国人です。英語の「in front of」と「in the front of」の違いは何でしょうか。日本語でもこのような違いがあるでしょうか。下記の二つの文は日本語でどのように表現するのか、教えていただけないでしょうか。 There is a blackboard in the front of the classroom. There is a tree in front of the classroom. また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
早速の回答、ありがとうございました。 確かに言われてみれば・・・って感じですね。 疑問がとけてスッキリしました☆