• ベストアンサー

英語でなんと表せますか?

自分達の結婚プロフィールを 海外のお友達に紹介しようと思っています。 下記の言葉を英語で なんと表せば良いですか? 英語が得意な方、教えて下さい。 宜しく御願い致します。 ↓ 趣味 出会いのきっかけ 初めてのデート 思いでの場所 2人の夢 プロポーズの言葉

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 1kg
  • ベストアンサー率66% (12/18)
回答No.1

母語話者ではないので正確ではないかもしれませんが… 趣味: Our hobbies 出会いのきっかけ: How we first met 初めてのデート: Our first date (デートの場所、という意味なら "The place of our first date") 思い出の場所: Our memorable place(s) 二人の夢: Our dream プロポーズの言葉: My (his/her) proporsal words でどうでしょう?

その他の回答 (1)

noname#73834
noname#73834
回答No.2

そんなに精通しているわけではないのですが、他の訳例としては、 趣味 Interests and Hobbies 出会いのきっかけ Love Situation 初めてのデート First Date 思いでの場所 Unforgettable Place 2人の夢 Dreams プロポーズの言葉 Proposal Lines

関連するQ&A

  • 英語得意な方教えて下さい。お願いします。

    すみません。英語にして下さい。 あなたがアメリカ人と日本人のハーフなところがステキだと思います。 あなたとデートしたいけど私が英語が得意じゃないから会話があまり成り立たないの。だからあなたにつらい思いをさせてしまうと思う。

  • 英語に翻訳

    クリックありがとうございます! 今度私はiPodを購入予定で 好きな言葉を英語になおして iPodに刻印しようと考えているのですが 刻印できるような うまい翻訳文を思いつくことができません‥ 英語が得意な方が居りましたら 是非知恵を貸してください >< 翻訳したい言葉は 夢を夢と呼ぶうちは、 それは叶わない です。 (ちなみに藤原基夫さんの言葉です) よろしくお願いします。

  • ビジネス英語)契約書等におけるPlaceの意味

    最近、海外のやり取り等を仕事で行っているモノです。 私自身、特に英語が得意という訳では無いのですが、人的な異動が伴い、 流れで任されています。 下記の質問について、どなたか私にご教授頂ければと思います。 海外の契約書等の文書の最後には、署名欄が入りますが、そこには 「Place/Date」等の記載欄があります。 Dateは、当然、サインした日付ですが、”Place”については、何を意味して いるのでしょうか? 住所の記載は、大抵、署名欄の前に記載しますので、私としては、 「立場」という意味で捉えており、役職を記載するのかと思ったのですが、 これは単純に、サインをした人がいる場所(サインした場所)という意味なので しょうか? ご回答宜しくお願いします。

  • 上司からの紹介でお見合い・・・その後

    私は42歳男性です。上司からカジュアルな形でのお見合いのような形での同い年の女性の紹介を受けて4,5回デートしました。(カジュアルなので釣書などの交換はしていません)。 正式に交際してください的な言葉はこちらのほうから言うべきでしょうか。当方から誘って4,5回デート(食事など)しているのでもう言葉で言わなくても、そもそもの出会いが上司からの紹介なので、付き合っていると解釈しても差し支えないのでしょうか。(いきなりプロポーズの言葉を言ってもよいものでしょうか。なんだかはっきりと交際してくださいと言っていないのでなんとなくデートを重ねているという雰囲気なのですが、、、、どんなもんでしょうか。

  • 英語で自己紹介

    こんにちは(*゜ー゜) 今回は大学受験にて英語で簡単な自己紹介が必要なのですが英語に疎い自分は自信がないため、念のためにこの場を借りて質問させていただきます。 一応、下記の文章を英語訳してくれると有り難いです 趣味の場合 「私はパソコンなどでネットサーフィンをしたり色々な人とチャットをするのが大好きです。」 将来の夢の場合 「私の将来の夢は、まだ決まってはいませんが人を支えられる様な仕事に就きたいです。」 好き嫌いな食べ物の場合 「私はうどんなどの麺類が大好きです。しかし餅がとても苦手なのです。」 以上のような日本語を英語訳してくれると有り難いです。 回答宜しくお願いします。

  • 日本語を英語に訳して欲しいです

    SNS用の自己紹介文を英語に訳して欲しいです(自己紹介文なので自分の英語力だけでは不安で、、、 ↓ 趣味でイラストを描いています 無断転載は厳禁です。個人的に利用する場合もお声掛けくださると助かります。 英語は得意ではないです (補足なのですがイラストはデジタルで描いてます、ここは訳さなくて大丈夫です。お手数お掛け致しますがよろしくお願いいたします。

  • 英語サイト(アプリ?)探してます!!

    英語の投稿サイトみたいなものを探しています。(アプリがあれば尚良いです。) もっと日常的に英語に触れたいのですが、機会がないためです。 特に海外に行く予定や試験対策のためではありません。 もともと英語も不得意なので、 ニュースなどではなく(挫折済み)、趣味っぽいものを探しています。(趣味のことなら、英語でも話しやすいかなあ、、と) 具体的には読書メーターの英語版のようなものをイメージしています。 英語ユーザーにコメントとか、気軽にできるようなものだといいなあと思います。 なにかいいものを知っている方がいましたら、教えてください。 ちなみにpinterestは使っていますが、 日本語対応し始めてからあまり好きではありません。 参考までに、趣味は読書、ハンドメイド、音楽などです。

  • 英語以外でお願いします

    英語以外なら、どこの国の言葉でもいいので、下記の言葉を教えてください。 ・ヒマ(暇)「暇ですねぇ~」ってノリで使う ・疲れた「あーかったりぃ~」ってノリ。 ・いやだ、やりたくない。あなたがやりなさいよ! 何か殺伐としててすみません。 趣味で物語を書いてるので、そのキャラクターがしゃべるのに使いたいんです。 それで、いいものを使おうと思ってます。 よろしくお願いします。

  • 英語が堪能な方、宜しければお願いします。

    英語が堪能な方、もし宜しければお願いします。 海外の同じ趣味を持つ友人に昔の自分の事を紹介したいと思っているのですが、いつものカタコトな英語ではなくしっかりとした英文で伝えれたら嬉しいと思いました。 どなたか↓の文を訳して頂けると有り難たいです。 どうか宜しくお願いします。 "14歳の時に書いた図鑑。 稚拙なデザインで恥ずかしさもありますが、中学3年(当時14歳)の時に書いた手作りの図鑑です。 176種類の絶滅動物をノートにまとめたもので 私は幼い頃から図鑑を描き写しながら、絵の描き方と共に生き物についても学んできました。 実際にはお会いできていないですが、図鑑の挿絵を描かれた画家さん達は私にとって夢を与えてくれた、絵のお師匠様の様な存在なのです。"

  • 英語の翻訳お願いしますm(_ _)m!

    海外の方との交流アプリで 自己紹介に書きたいので、 英語の翻訳をお願いしたいです! 『今、韓国語とスペイン語を勉強中。 趣味は音楽です。勉強の為にもいろんな人と交流出来たら嬉しいです!よろしくね!』 これを、堅苦しくない自然な英語を 教えて頂けたら嬉しいですm(_ _)m。 自己紹介自体が、海外の人からしたら オカシイと思う所や、 この文の自己紹介の方がオススメ! などがあれば指摘お願いします! 翻訳は試しましたが 変になってしまったのですみませんが、 英語が出来る方 解答よろしくお願いしますm(_ _;)m