- ベストアンサー
Hardlyについて
海外の雑誌を読んでいたらこのような文がありました。 we didn’t hardly do anything。意味はわかるのですが本来hardlyという否定の副詞的な意味ですよね?でも文だとdidn'tとhardlyの二つのネガティブがありますよね?didn'tは過去の否定だからhardlyと一緒に使えると言う事でしょうか? どなたか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>we didn’t hardly do anything. ○ いわゆる「累積否定(二重否定・三重否定)」というもので、否定の意味を強調する働きがあります。もともとは、ロンドンの下町言葉やアメリカの黒人言葉を起源としています。「It isn't ...」の代わりに「It ain't ...」を用いるのと同じようにあくまでも「非標準英語」ですから、親しい相手との会話などでは使用しても構いませんが、公式の文書や公の場での使用は控えた方が良いでしょう。 (1) I can't say nothing.【非標準】 → I can't say anything.【標準】 (2) I never did no harm to nobody【非標準】 → I never did any harm to anybody.【標準】 ○ お尋ねの英文を「標準英語」で書き換えると「We hardly did anything.」となります。
お礼
回答ありがとうございます。 やはり否定の意味を強調する意味だったんですね。 会話には使えそうですが文でかくのはやめた方がいいですね。 回答ありがとうございました☆