- ベストアンサー
説明のしようがない。。困った英語の質問です
いつもお世話になっております。 外国人の人にメールで、 日本の食べ物はどんな味か ときかれたのですが、説明のしようがありません 相手はジャマイカの人です。 なにかいい説明の仕方はありますでしょうか? どんな味って しょっぱいとか 醤油な味とか そんなことをいってもわからないとおもうし、、、、どう英語で表現できるでしょうか?教えてください。 Japanese food is .....tast??? 書き方はこれでいいのでしょうか。。。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正解はないと思うのですが、自分なりに書くとこんなかんじでしょうか。 Many of Japaneses enjoy the taste of food material itself. You have heard of sushi, sashimi, etc. We can eat raw fish, raw meat, and raw eggs without too much sauce. They are clean and safe as skilled cooks handle them. When you have them, they will taste fresh, delicate, and decent. I think that is the taste of Traditional Japanese food.
その他の回答 (2)
- kn-coro
- ベストアンサー率25% (49/192)
Maybe you can have Japanese food there, sushi, miso soup, cup noodle . . .
お礼
どうもありがとうございました!
推測するに、文章のまま、どんな味、しょっぱいとかを説明するのではなく日本の食事について書いてあげればよいのではないかと思います。 普段の夕飯にはどういうものが出て など 日本の食卓の知識がなく興味があるのだと思いますよ。 メールだったら写真を添付してあげたりすると話題が広がるかもしれませんね。
補足
ありがとうございます。 でも、英語を教えていただきたいのです。。。宜しくお願いします
お礼
詳しく書いてくださって、とても助かりました!本当にどうもありがとうございました