• 締切済み

英語でなんと言うのかわからないのですが

「最高に幸せな結婚生活」 って英語でどう書くのでしょうか? また、「最高に幸せな結婚生活を送る」 も英語でどう書くか教えて頂けると嬉しいです。 どうぞアドバイスよろしくお願い致します。

みんなの回答

回答No.4

(have) the happiest marriage ever Examples: May you have the happiest marriage ever. I wish you the happiest marriage ever!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3

>「最高に幸せな結婚生活」 a married life which couldn't be happier >「最高に幸せな結婚生活を送る」 lead a married life which couldn't be happier

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.2

失礼、 the happiest married life enjoy an extraordinarily happy marriage とびっきり幸せな結婚生活を送る

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.1

the happiest day of married life

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の文章にしてもらえませんか?

    友達の結婚式でお祝いの言葉を言いたいのですが・・・だんな様が外国のかたで英語しか分らないそうで・・私まったく英語が話せません。どなたか日本語を英語にしてくださいませんか?宜しくお願い致します。  ご結婚おめでとう。今日はご招待頂きありがとうございます。二人で世界一幸せな家庭を築いてくださいね!!リッチ(名前)直ちゃん(名前)を大切にしてあげてね!本当にあめでとう~。今日は楽しませてもらいます。

  • 結婚生活が幸せな人集まれ!

    結婚生活どうですか?幸せに過ごせてますか? 思い切りのろけてください。あなたの配偶者のいいところ、幸せだと思う瞬間、結婚してよかった、今最高に幸せ、そんな思い全部ここに書きまくってください! よろしくお願いします~

  • 英語に訳してください

    結婚する友達への寄せ書きのメッセージを英語に訳してください。 あなた達の結婚が、自分のことのように嬉しいです。 幸せな家庭を築いてください。おめでとう! これが本文です。 今晩中に書くので急ぎでお願いします。

  • ●英語へ翻訳お願いします●

    『あなたも子供が好きなんだね。 私も子供が大好きで友人や親戚の子供の面倒をよく見てる。 他人の子供でも可愛いから、自分の子供だともっと可愛いんだろうなって思う。 だって自分と大好きな人との子供を持てるなんて最高に幸せだと思う。 私の夢は夫と子供が「今日のご飯は何かな~?」って、 楽しみに帰ってくる家庭を作る事なんだよ。』 という文章です。長文ですがヨロシクお願い致します。 直訳でなく、自然な英語に訳して貰えたら嬉しいです!!

  • 「お幸せに」を英語で?

    結婚のお祝いの言葉、「お幸せに!」を英語で言うと何になりますか? なるべくカンタンな言い方で、お願いします!

  • 英語で何と言うのか教えて下さい。

    友人の結婚式で撮影したビデオに、 タイトルをつけてプレゼントしたいのですが 「幸せの扉」って英語ではどんな文章になるのですか?

  • 英語にしてください。

    糖尿病の彼にがつんと言いたい。 -あなたが糖尿病だから私を幸せにできないと思ってるの? もしかして目が見えなくなったりして、私に迷惑かけたくないって思ってるの? 私はあなたと一緒にいると幸せになれないと思ってるの? 私は糖尿病じゃない人の方が幸せになると思ってるの? あなたは私との結婚を考えたの? すみません御手数ですがよろしくお願い申し上げます。

  • 英語とフランス語について教えてください。

    僕は今年高校1年生になったばかりの者です。 僕には、フランス人の彼女(僕と同年齢)がいます。彼女はフランスに住んでいて僕は英語で彼女とよくメールをしています。 で、僕は彼女と結婚したいと思っています。(彼女も同じ) 僕は、彼女から送られてくるメールを大体読めるほどの英語のレベルです。(喋ったり聞いたりはできない) しかし、フランス語はまったくわかりません。 彼女は、ほんの少しなら日本語を理解できます。英語はかなり読めます。(喋ったり聞いたりできるかはわからない) そこで聞きたいのですが、彼女のいるフランスに僕はいずれ住むことになるので、僕は英語を覚えるのをやめてフランス語を覚えたらいいですか?それとも、会話が成立するレベルの英語を覚えてから彼女の所に行き一緒に生活していきながら、フランス語を覚えたらいいと思いますか? 僕の願いはなるべく早く彼女の所に行きたいです。 よきアドバイスをよろしくお願いします。

  • 英語でのスピーチ《英語訳をお願いいたします》

    緊急で英訳《?》していただきたいものがあり、投稿させていただきました。 こんなこと自分でしなさい!!と怒られてしまうかもしれませんが、どなたか力を貸してください!! 今週末、カナダ人の彼と結婚式を挙げます。結婚式は日本で行うのですが、いきなり彼が「お互いにこれからの抱負やお互いへの思いを文章にし、スピーチし合おう!!」と言い出したのです。 彼との日常会話は7割英語、3割日本語というかんじでなんとか英語もある程度できるようにはなってきたのですが、恋愛で使うような英語は話したことがありません。ましてや、スピーチで発表できるような英語なんて全くできません。 申し訳ありませんが、下記の日本語を英語訳していただけますでしょうか。 文章はニュアンスが合っていれば、大丈夫です。《日本語をそのまんま英語にするのは難しい文章もあるかと思うので》 「今日、二人ここに立つ《結婚式を挙げる》まで2年と3ヶ月・・・本当にいろんなことがあったね。楽しいこともあれば、苦しいこともあったけど、あなたと一緒に居れて本当に幸せです。私が辛いときにはいつも側で支えてくれて、その支えに何度助けられたか・・・。私は、私にはない魅力的な部分をたくさん持っているあなたがとても好きです。あなたに出会えてとても良かった。これからもワガママたくさん言ってしまうかもしれないけど、あなたの妻として、あなたを支えてゆけるようがんばっていくので、よろしくお願いします。」 こんな感じの文章にしたいと思ってます。《ごめんなさい。日本語もきれいじゃないですよね。》言いたいことが多くてまとまったものにならなかったのですが、ご協力よろしくおねがいいします。

  • 英語に訳して頂けませんか?

    英語に訳して頂けませんか? これは友達の結婚式の為に書いた詩です これを英語にどなたか訳してください。 自分でできない事もないのですが、 正しい文章かどうかどうも不安で・・・・ 英文に詳しいかた、本当にどうか宜しくお願い致します。 本当に、本当にどうかよろしくお願いします。 ------------------------------------------------------------------ 僕等は出会ったころ、まだまだ少年だったね それから月日が経ち、僕たちはそろそろ 新しい階段を上りはじめなきゃいけない時なんだ。 時間はとまってはくれない。そうさ!その時はやってくるものさ。 今までとは違う自分を作り出す瞬間がね。それは当然運命さ。 それはね君に託された、結婚という出来事だよ。 君は微笑んでいるね。そう、それは宿命ではないんだ。 誰にも邪魔はできない祝福だよ。 君に捧げたい、僕にできる限りの祝福をね。 心から君へ。おめでとう。 空には天使がを飛びまわり、二人の結婚を祝福する声さえも聴こえる。 笑いあった日々や喧嘩する度に流した涙は、大切な出来事だよね。 とてもそれは素晴らしい事。そうさ!二人が今日流した涙は、これからの 為にあるんだよ。 これから幸せになる為には必要な涙なんだよ。 みんなは君達の結婚を祝福しているんだ。 だから、何も不安はいらないんだ。 二人で新しい扉を開けば良いんだよ。 心から二人へ。おめでとう。 こんなに多くの人たちに二人は祝福されている。 本当に幸せな二人に送るよ。 心からのおめでとうを・・・・。 本当におめでとう。