• ベストアンサー

but just in general, u know cause u seem like a chill person

分かりづらくて困っています。 今週はなにしてるの?俺と遊びにいかない?と誘われました。まだ知り合って2日です。今週は友達と出かけるからむりだといったら、 umm it dosnt have to be this week,, but just in general, u know cause u seem like a chill person と入ってきました。これは何と言っているのでしょうか? 今週は無理、でもいつもchillしてるようにみえる・・・・・すみませんおしえてください ちなみに、私たちはmixiのようなサイトで知り合っているのですが、オンラインになっているとオンラインと表示されるのでみんなにわkざるんです。もしかしたらそれで、いつものんびり過ごしてるように見えるといっているんですかね・・・・(初めてメッセージをもらってから2日目ですが。。。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「chill」は「cool」と同義語のスラングです。「chill person」=「cool person」=「カッコいい人」=「いいかんじだし」です。 umm んと it doesn't have to be this week, べつに今週じゃなくてもいいよ but just in general, いつでもいいの you know ほら、 because you seem like a chill person 君って、なんだか、いいかんじだしさ ふつーに謙虚だし悪い人ではなさそうですが、典型的な若者言葉を書く積極的な人ですね。わかりにくいところは、ハッキリと今のうちに「わかりにくい」と言っておいたほうが、のちのち、お付き合いしていくうえでラクだと思います。

fabho
質問者

お礼

そうですか。。わかりました。とても参考になりました。ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

noname#59607
noname#59607
回答No.1

ううん、それ(友達と出かけること)は今週じゃなくてもいいんじゃない? なんか、冷たいね。 そんな意味かと思います。 ようするには友達との用事なんてほかの日にひて自分と遊ぼう!と言いたいのだと思います。 何も相手の事を知らずにこう書くのは恐縮ですけどこの人ともしいつか実際に会うようでしたら気をつけてくださいね。

fabho
質問者

お礼

どうもありがとうございます。

関連するQ&A