• 締切済み

英文メール

Do you have any friends left at ○○ or did they all go back to Japan? 友だちからこんなmailがきました。 ○○とは私が今住んでいるアメリカの地名です。 left atの意味と、前後の文の関連がわからないため完全に理解できません。 どのような意味なのでしょうか?どなたかわかる方いらっしゃいましたら教えてください。

みんなの回答

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

>どのような意味なのでしょうか? ○○にはだれかまだ友だちはいるの?それともみんな 日本に帰国したの? >left atの意味 any friends who are left at

mana99
質問者

お礼

ありがとうございます。助かりました!

noname#77517
noname#77517
回答No.1

left at ○○ は、「○○に残っている」ということですね。 have any friends left at ○○ は、「○○に残っている友達が誰かいる」と いう意味だと思います。ですから、「○○に(日本人の)友達はまだ残って いるの? それとも、みんな日本に帰っちゃったの?」という意味で よいと思います。

mana99
質問者

お礼

「leave」って去るや離れるだとばかり思っていたのですが、そういう意味でも使えるんですね! まだまだ勉強が足りません; ありがとうございます!助かりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう