- ベストアンサー
ingの用法
こんばんは。いつもお世話になっております。 I think of the good things about everybody using the same language. 「皆が同じ言語を使うことについての利点を考える」 という英文についてですが、usingはeverybodyを修飾していると考えていいのでしょうか? 直訳で「同じ言語を使っている皆」になり、意訳すれば上のような訳になることに納得できなくはないのですが、いまひとつ不自然のような気もします。 何か他の用法なのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
using the same language の部分は about という前置詞の目的語になっています。 前置詞の後に動詞をもってくる場合は動名詞 ing 形になります。 about using the same language で 「同じ言語を使うことについて」となります。 ここで,「誰が使うのか」,すなわち using「使うこと」の 「使う」という動詞の主語を明示したい場合, 動名詞の前に「所有格」か「目的格」を置きます。 「私が使うことについて」であれば about my using ~,あるいは about me using ~となります。 「皆が使うことについて」の場合, everybody's という所有格よりも everybody という目的格が普通です。 それが about everybody using the same language の everybody です。 専門的にはこのような my や everybody を動名詞の意味上の主語といいます。
その他の回答 (1)
- youxizi
- ベストアンサー率21% (14/65)
everybody (who is) using the same language. と考えてみればわかりやすいのでは?
お礼
ご回答ありがとうございます! who isを入れるということは関係代名詞ということですよね。 主格は省略できないはずだと思うのですが…。
お礼
こんにちは! wind-sky-windさんにはいつもお世話になっています。 前置詞と動名詞の間に目的格を置いてもいいとは知りませんでした。 勉強すればするほど勉強不足になっていくような気がします…。 今回も大変丁寧なご説明ありがとうございました。 勉強になりました!