- 締切済み
ドイツ語で,英語の付加疑問文のような表現は?
英語だと「Mike is a student , isn't he ? マイクは学生ですよね。」という付加疑問文があると思いますけれど,ドイツ語だとどうなるのでしょうか。御教示ください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#67713
回答No.3
もうすでにおふたりの方が回答されておられるとおり、 文末に、 nicht wahr? nicht? ne? oder? をつける表現をよく耳にします。 私は ne と oder をよく使います。 ne は nicht がなまったものと思われますが、かなりカジュアルだと思います。
noname#111031
回答No.2
#1さんの言われるとおりです。 ”Mike ist Student, nicht wahr?” 簡単に”nicht?"とか、友達同士だと軽く "ne?"とか言いますすね。 語尾をかるく上げます。「マイクは学生だよ、ね。」
質問者
お礼
ありがとうございます。場合によっては,"ne?"でもいいわけですね。勉強になります。
- harepanda
- ベストアンサー率30% (760/2474)
回答No.1
普通に話した後、"night wahr?"(だよね?)と言うだけです。
質問者
お礼
早速の回答,ありがとうございました。助かります。
お礼
ありがとうございます。時として使い分けたほうがよい場合もありそうですね。