• ベストアンサー

「老朽化はしている」は正しい日本語でしょうか

国語について質問です。 あるメールのやり取りで相手が、「確かに老朽化はしていると思います」という使い方をしていたのですが、この老朽化の後の「は」に違和感があります。私は「確かに老朽化している」という使い方が正しいのではないかと思うのですが、文法の根拠はありません。 日本語の文法としてはどちらも正しいのでしょうか? お手数ですが、どうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#57571
noname#57571
回答No.3

係助詞「は」には、二つの事柄を対比的に示す用法があります。 <例> 「確かに老朽化はしているが、当面倒壊の危険はない」 この質問の例文では「~と思います」と言い切る形をとっていますが、「は」が入ることで実は一定の含みを持たせているわけです。 「奇麗なお嬢さんだね」 「うん、奇麗だね」 この場合は単純な同意です。 「奇麗なお嬢さんだね」 「うん、奇麗ではあるね。(‥でも性格はどうだろう?)」 この場合は一応同意を示しつつも、別の考えがあることを仄めかすわけです。「は」の部分に傍点を付けて、それを強調している例も小説などでよく見かけます。

usui136
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 丁寧かつ分かりやすい説明をありがとうございました。 「は」が「係助詞」という事が分かり、文法的な疑問まで 解決しました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

”している””しています” が構文をおかしくしています。 老朽化は確実に進んでいる。にすればおかしくないと思います。 老朽化自体は名詞なので”~は”はおかしくなく、”している”の構文がおかしいのでは・・・ためしに”している”の他に動詞などを入れてみれば判ると思います

usui136
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 名詞の後に「している」は文法としてはおかしいのでしょうか? 例えば「合理化する」は合理化という名詞?+動詞だと思われるの ですが、新聞等で一般的に使われている言葉だと思います。 それとも「している」がNGで「する」はOKなのでしょうか。 つくづく日本語は複雑に思えます。

  • kaaaiii
  • ベストアンサー率21% (31/143)
回答No.1

どちらも正しいですが、ニュアンスが違ってきます。 「は」をつけない場合はその文だけで完結していますが、 「は」をつけた場合は後ろに意味的に反対の文が必要になるかと思います。 「確かに老朽化はしています。」 →「しかし、まだ価値はあります。」 これを続けたら、違和感はなくなると思いますが、どうでしょう。

usui136
質問者

お礼

なるほど違和感がなくなりますね! 私の相手の場合、後ろに反対の文がないので 違和感があったようです。 しかし、日本語は難しいですね。外人の方とかに日本語を教える時、「は」をつけた場合は後ろに意味的に反対の文がくるようにする、 というのは文法的な根拠をどう説明するのか興味深いです。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語

    外国人日本語学習者とメールしていて、ときどき質問を受けます。 彼女は「天気が寒いです」と打ってきました。これに文法的に間違いはありますか?少々違和感を感じます。 「天気は寒いです」や{寒い天気です」とでも直したらよいのでしょうか?  ただでさえ自分が使っている日本語が正しいかどうかわからないのに、外国人に日本語を教えることはとても難しいです。しかも彼女は通訳を目指しているので正確に教えたいです。 ちなみに17歳です。彼女も17歳、フランス人です。 よろしくお願いします。

  • 日本語が変と言われます。

    私はよく掲示板やメールで日本語がおかしいといわれました。 それと先日、他人の掲示板に書きこみしたら「喧嘩売っているのですか?」と言われました。かなりのショックでした。 私は確かに国語の勉強は苦手です。 正しい日本語がかけないなんて日本人としての誇りもあります。 また、この文章も正しく違和感なく回答者様に伝わっているかも わかりません。教えてください。私の日本語は変なのでしょうか?

  • 外国人 日本語 ~から

    こんにちは。 外国人がよく~からを多様しているのですが、 違和感しか感じません。 文法的には正しいのでしょうか? ex)上手じゃありませんから、まだ難しいです。  友達がいませんから、友達がほしいです。    上手じゃないので  友達がいないので と言う方がしっくりくるのは私だけでしょうか?  日本語が大好きですから、日本のドラマをよく見ます。  ですから も違和感を感じます。 主観が強いからでしょうか?

  • 「どうぞよろしくお願い致します。」は変な日本語?

    ビジネスメールやこういう質問の場で、 「どうぞよろしくお願い致します。」は変な日本語ではないですか? 私としては、「どうぞ」と付く事に違和感を感じてしまいます。 ご意見よろしくお願い致します。

  • 国語(日本語)、日本文学に強い大学

    「〇〇に強い」という評判の大学があると思います。 「日本文学に強い大学」 「(日本語の)文法に強い大学」 あるいは 「国語に強い大学」 と評価を受けている大学をご存知でしたら教えていただけないでしょうか。 仮定の質問ですが、一応、根拠を明示していただけると嬉しいです。 ある程度日本語を話せる、日本語や日本文学に興味のある外国人の方から、さらに勉強したいと相談された場合、あなたであれば、どこを勧めるでしょうか。

  • 日本語に文法ってあるの

      自慢じゃないけど日本語の文法って習った記憶が全くありません。 もちろん小学校から高校にかけて国語の授業はありうました。 そもそも日本語の文法って確立されたものがあるのか否かさえ分かりません。 果たして日本語は文法的に確立されているのですか。 なぜ日本語文法は表に出てこないのか。 皆さんは日本語の文法を知っていますか。  

  • ”申し出る”は正しい日本語?

    よく、何かあったら申し出てください、とか、お申し出ください、とか使いますが、これは正しい日本語でしょうか?申すは謙譲語ですよね。自分で使うにはいいと思いますが、相手に申し出ろというのは、何か違和感を感じてしまいます。敬語の使い方に詳しい方、教えてください。

  • この日本語間違ってますか?

    ●【繰り返させる】 私はコレを言うなら「繰り返しさせる」という方が正しいと思うのですが・・・。 日本語の文法に詳しい方、お願いします。 国語の先生とか・・・<(__)>

  • この日本語は正しいでしょうか。

    取扱説明書に記載する文章ですが、下記の日本語は正しいでしょうか。 「本製品を運搬するときは、電源を切ってから行ってください。」 取扱説明書を書く仕事をしているのですが、当社の取説に元々このような文章がありました。 私の感覚では、この文章に違和感を感じます。 誤解されることはないですが、厳密にはこの書き方では「行う」の目的語は「運搬」にならない と思います。(行うの目的語がはっきりしないような違和感を感じます) 「するときは」という条件的な表現は省き、 「本製品の運搬は、電源を切ってから行ってください。」 などが文法上正しいと思うのですが、私の気にしすぎでしょうか?

  • 丁寧な日本語に直していただきたい。

    丁寧な日本語に直していただきたい。 原文:~が存在するかどうかを確認する。 質問 ・「するかどうか」という言葉に違和感を感じます。正しい(きれいな)日本語に直して頂けませんか? 宜しくお願いします。