• ベストアンサー

旧○号線を英語で書くと??

いつもお世話になっております。 今、仕事でポストカードをつくっており 英語表記の地図を作っているのですが 旧○号線を英語でどうやって書いて良いのか分からず 困っています。 どなたか英語が得意な方、教えていただけないでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。 昔の州道や有名な道が何らかの理由で拡張できなくやむおえず新しくハイウエイを作った場合昔の道はOld US 20と言うようにoldを使うことが多いですね。 それがあだ名的なものではなく、新しく作ったハイウエイが正式な名前を取ってしまったので、古い方の正式な名前がOld US 20と言う名前を持つことになるわけですね。 旧US20ではなく、あの昔の(前の)US 20と言うような表現をしたいときなどは#1さんがおっしゃっているthe former US 20と言う言い方も使います。 参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

siesat1225
質問者

お礼

お答えありがとうございます。 道路の成り立ちで微妙に表現の仕方にも変化が生じるのですね。 非常に勉強になりました。 参考させていただきます。

その他の回答 (1)

回答No.1

例: Route 66 (former Route 6) のように書きます。

siesat1225
質問者

お礼

早速のお答えありがようございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 旧26号線とは?

    初めて投稿します。  最近、大阪に引越して来ました。 旧26号とはどこの道を指すのでしょうか? 分かる方教えてください。

  • 「グドリャフカ」の英語は?

    題名通り、「グドリャフカ」の英語表記が知りたいのですが、どうやって調べても分からず困っています。ご存知の方も多いかと思いますが、「グドリャフカ」とは旧ソ連の人工衛星スプートニク号に乗せられて宇宙に行ったライカ犬の名前です。そもそも英語表記などは無いかもしれませんが、ご存知の方が居られましたらお願いします。

  • 山口県下松市内の旧国道2号線について教えてください。

    山口県の下松市内を走る旧国道2号線とは、どの道路でしょうか。ご存知の方は教えてください。また、下松市役所の前の道を熊毛IC方向に向かうとき、旧国道2号線と交差しますか?土地勘があまりないもので、地図や交差点名等で教えて頂けると助かります。よろしくお願いします。

  • 旧・国道24号線について(奈良県の話)

    人と話している中で、「旧24号線が…」という話が出てきたのですが(奈良県の道についての話題で)、奈良県で旧24号線というのはどの道のことでしょうか?? また、いつ、現在の24号線に変更されたのでしょうか?? 知っている方がいらっしゃいましたら教えてください(>_<)

  • 英語が得意な方お願いします

    いつもお世話になります。 早速ですが、  私は今年、年女よ。 を英語に訳すとどうなりますか? どなたか、英語が得意な方宜しくお願いいたします。

  • 阪神高速16号線について教えてください。

    地図では16号線に「波除」という出入口があったので、環状線(1号線)から16号線に入ってそこで降りようといつも思うのですが,何回行っても「天保山」まで行き過ぎてしまいます。いったいどこに出口があるのでしょうか。見当たりません。

  • 「100号記念」を英訳すると・・?

    お恥ずかしいのですが英語が不得手なので、わかる方がいらっしゃったら正しい英訳をお聞きしたいと思います。 雑誌の「祝 100号記念」を英語にしたとき、「a memorial number 100th」といった表現でいいのでしょうか? 得意な方よろしくご教授お願いします。

  • 編み物 かぎ針6号の代用になるのは何号?

    子犬の編みぐるみを作ろうと思っています。 編み物自体はあまり得意ではありません。 今日、毛糸を買ってきたのですが 本に書いてあった、かぎ針5号の毛糸の扱いがなかったので 6号の毛糸を買いました。 たまたまかぎ針の6号は手元になくて(持ってはいるのですが、いつも行くところに置きっぱなしです) 5号か7号かどちらがいいのか悩んでいます。 どちらがいいでしょうか。

  • 英語で住所を尋ねられた場合の、丁・番地・号の口頭での言い方

    英語で住所を尋ねられた場合の、丁・番地・号の口頭での言い方 英語で住所を尋ねられた場合の、丁・番地・号の口頭での言い方について教えてください。 たとえば、1丁目2番地30号を表記する場合、日本語・英語に関わらず 1-2-30 でいいと思うのですが、これを口頭で伝える場合 one two thirty でいいのでしょうか? それとも、それぞれの間にハイフンとかダッシュとか必要なんでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語で「46期」とはどう書くのでしょうか?

    こんにちは、いつもお世話になっております。 同窓会のパンフレットに「46期」を英語で表記したいのですが、 英語で書くとどうなるのでしょうか? 稚拙な質問ですが教えてください!