• 締切済み

good day after day. 訳すと?

タイトルどおりです。 good day after day. を訳すとどんな意味ですか? または、文法間違っていたりしますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

確かに文脈がないと確かなことはわかりませんが、一般的には使わない表現なので、「good day(よい日を→ごきげんよう)」という一般的な挨拶と「day after day(来る日も来る日も)」という慣用句を、わざと絡めた(シャレみたいな)ものではないでしょうか。つまり、相手に祈る「ごきげんよう」は、今日1日分だけにとどまらないということでしょうね。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

どういう文脈で使われているのかよくわかりませんが、通常に訳せば、 「日々よい」ということでしょう。 ex) The weather will be good day after day. 天気は日々よい天気がつづくでしょう。

関連するQ&A

  • day afterの意味

    昨日、外国人のプロスノーボーダーの方と一緒に写真をとってもらって、その後にday afterと言われたのですが、これはどういう意味ですか?see you laterみたいなものでしょうか?

  • Have a good day. について

    こんにちは。お聞きしたいことがあります。 Have a nice day. と Have a good day. という表現がありますよね。 そして、Have a nice day. より Have a good day. という表現の方が 親密なニュアンスであるということを理解しています。 ただ、感覚的には理解していないと思います。 さて、親密なニュアンスの Have a good day. についてですが、 これは女性的な表現で男性は使わないと聞きました。 まず、これは正しいでしょうか。 そして、これが正しい場合、男性は Have a nice day. としか 言えないのでしょうか。 様々な表現があるかと思いますので、その辺りも踏まえて教えて 頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 「day after day」や「one after another」

    ご存じ、単語フェチの登場です。 「day after day」「delay after delay」「one after another」の如く「~~after~~」や「~~after==」を使った慣用句を集めております,何故って理由は聞かないで下さい(笑)。 一人当たり少なくとも2~3点以上の慣用句をお願いします、尚、自作の、例えば「loss after loss」(損の上塗り)みたいな新造語も大歓迎です。これはどちらかというと「loss on loss」かな、、、、でも、「loss after loss」だと「毎度毎度損だし」みたいなニュアンス、何れの日か「~~ on ~~」「~~ on ==」は募集しますので、その時まで自重下さい。 だだし、「Aso after Someone after Abe」みたいな頓珍漢極まるもの,私は大好きですので、ご遠慮なく!

  • good day is todayを訳すと?

    タイトル通りです。 詞にこのフレーズを使おうと思ってるんですが、意味としてはどうなるのですか?文法間違ってませんか?英語は全然ダメなんで教えてください。

  • day after tomorrow

    day after tomorrowのボーカルの misonoチャンの本名教えてください

  • day after tomorrow

    day after tomorrowのmisonoさんは、倖田來未さんの妹と聞いたのですが本当ですか?

  • デイ・アフター・トゥモロー(ネタバレ有り)

    たった今、シネコンで観てきました。 アメリカ映画らしい大迫力とストーリーで、結構満足して帰ってきました。 しかし、タイトルの「The Day After Tomorrow」の意味するところが理解できません。 オヤジ(デニス・クエイド)が息子を救出する日数でもなさそうですし・・・ 「明日(明後日)があるさ」みたいな観念的なタイトルなのでしょうか? どなたか、この映画に対する理解度の低い私にご教示いただければ幸いです。

  • 「day after day~」ではじまる洋楽探してます

    「day after day~」で始めるSOUL系のバラードなんですが、昨年にこの曲のカバーをラジオで聞きました。元の曲は、いつの作品かわかりません。20年前にSOULミュージックのオムニバスCDに入っていたのを購入したのですが、友人貸したまま音信不通。サビは「~give a soul~feel my soul~」みたいな感じです。ずーと探してます。よろしくお願いします。

  • bad day and good day... 一緒にいるとは?

    外国人の知り合いに送りたいのですが、訳をしえてください。 私も思いやりがあって、楽しくて、すごく私を愛してくれる人を探しているよ。何か問題が起きても常に私と一緒にいてくれる人。私も彼が悪い時もいい時も一緒にいる。 I'm lookimg for nice person who is carring, funny, loves me very much.. always.... even if what...., I .....whe bad day and good day........ わかりませんおしえてください

  • laterとafterの使い分け(差異の有無)

    『その5日後に彼は月へ飛び立った』という場合、 次ぎの3つは、文法的にすべて可能でしょうか? A: Five days later, he went off to the Moon. B: Five days after, he went off to the Moon. C: After five days, he went off to the Moon. また、これら3つの意味合い(ニュアンス)は同じなのでしょうか? 特に、Aのようにlaterを使った場合と、B,Cのようにafterを使った場合に 意味的に違いがあるのかどうか、考えつきません。 どうか、よろしくお願いします。