• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

day afterの意味

昨日、外国人のプロスノーボーダーの方と一緒に写真をとってもらって、その後にday afterと言われたのですが、これはどういう意味ですか?see you laterみたいなものでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数532
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

>また、シチュエーションとしては、前日から泊まり込みで、前日の夜はみんなで相当飲んで騒いだ翌日の朝です。 これです。「大変な事のあった日の翌日」って感じですね。つまり、「昨日飲み過ぎちゃって」、というニュアンスです。もう10年以上前になりますが、The Day After というテレビ映画がありました。これは、核爆弾がアメリカに落とされた日の翌日の事でしたね。これと全く同じです。 ドイツ、オランダ、北欧の人は英語のうまい人が多いです。英語教育がしっかりしてるんでしょうね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほど。It was very exciting last nightとかって返せるとベストでしたね。とりあえず笑っときましたが、それも結果オーライでしょう。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • good day after day. 訳すと?

    タイトルどおりです。 good day after day. を訳すとどんな意味ですか? または、文法間違っていたりしますか?

  • After dinnerの意味

    Would you be available this Friday for dinner and... after dinner? 外国人男性からのメッセージなのですが、このafter dinnerとは夜のお誘いのことを意味しているのでしょうか? after dinnerは普通ディナーの後のことだと思いますが、他に何かidiomみたいなものがあるのでしょうか?

  • Labor Day と白い服?

    あるドラマの中に、こういうセリフがありました。 ...sharing a laugh together when you see someone wearing white after Labor Day なぜ Labor Day の後に白い服を着ていたら笑われるのでしょうか?

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

The day after なら,その次の日、です。(the day after the storm = 嵐の日の翌日,等)それでは,また明日、という意味にはなりませんが・・・ その前にどういう会話があったんでしょう? その人は英語圏の人ですか?ネイティヴじゃなかったら、もしかしたら、また明日,と言いたかったのかも知れませんね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

回答ありがとうございます。 特に会話はなかったですね。写真をとろうとして、近くにいたので、join us! OK!みたいな会話しかしてません。ちなみに多分ドイツ語圏の人だと思います。 また、シチュエーションとしては、前日から泊まり込みで、前日の夜はみんなで相当飲んで騒いだ翌日の朝です。この後の予定は、室内のゲレンデで滑ってその後解散という予定になっていました。

  • 回答No.1

次の日とか、その後の日って言う意味

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • That made my day とはどんな意味ですか?

    That made my day とはどんな意味ですか? 外国人の友達とメールのやり取りをしていて、そういわれました。 日本に長年居て、日本が好きになって帰国した友達に桜が咲いた事を伝える写真を添付して、その後ちょっと別件で、チャレンジングなジョークを写真を付けて送りました。その後こんな返信内容でした。 "Ooohh.. sakura.. nice photo. Oh, and one more, sweet.. another one?, grea~ oh god" That made my day ;) thanks. That made my day.の意味は、「やれるもんならやってみろ!」と、「あなたがいいことをしてくれたので、今日一日ほんとにいい気分だよ」という意味だと知りましたが、どちらかと捉えていいのでしょうか? 相手はどう捉えてしまったのでしょうか?

  • この表現どういう意味ですか?

    この表現どういう意味ですか? ある外国人の方からこのようなメールが来たんですがここの「out」の意味を教えてください! Im asking you out on the day. I hope you are not busy.

  • later in the dayの意味

    前回はお世話になりました。 またよろしくお願いします。 later in the day は「今日の後半に」という意味と「今日中に」 という意味があるようですがどちらの意味かは文脈で判断する しかないのでしょうか? (1)They'll release their final report later in the day. 専門家会議は、本日中に最終報告を公表します。(ニュースで英会話) (2)We're going to Rome later in the year.(O.A.L.D.) (1)はあまり差はないかと思うんですが(2)は「今年の後半に行く」「年内に行く」 両方解釈できるということなんでしょうか? 今まではあまり気にならなかったのですが何方か教えて頂けませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 微妙なニュアンスを教えてくださいm(__)m

    はじめまして。よっぴーと申します。 外国人の友達がいて、携帯でメールしているのですが、文章の最後に 「talk soon」 「talk later」 「see you soon」 「see you later」 のどれかが大抵入っているのですが。。。 だいたいが、「またね」的な意味合いだと思うのですが、 違いは何なのでしょうか? 気分だったり、親しいさだったり、会う予定は今のところないけど 近いうちに会う順だったりで使い分けているのでしょうか? とりあえず、「see you later」の日は実際に遊ぶ日の前に来るメールに入っています。 来年まで友達に会わないので、本人には直接聞けません。 気になってしまったので、どなたか教えてください。

  • in the dayの意味

    in the dayの意味について教えてください。 本の中に -When was your last holiday? -In May. -Where did you go? -To Mexico. -What did you do in the day? とここまで続く会話の例が載っていました。 この場合のin the dayは、during the dayのように「日中は」と考えてよいのでしょうか。教えていただければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • 英語の意味教えて下さい

    外国人の友達が嫌な事を言ってきたので もう会わない! 的な事を言ったら OK I SEE you MONDAY ってきたんですけど わかったもう会わないよって事なのでしょうか?

  • See ya later alligator. After a while crocodile.

    さよならを言う時に See ya later alligator.(Catch ya later alligator.) というと After a while crocodile. と返って来るその言い方がどこかのwebページで実際に聞けないでしょうか。 きっとリズムがあると思うんですけど"After a while crocodile."のリズムがわかりません。 大した疑問ではないんですが、ここ数ヶ月気になっていました。 言えるようになったら楽しいなと思います。

  • One day you'll look to see I've gone.のlookの意味を教えて下さい。

    One day you'll look to see I've gone.のlookの意味を教えて下さい。

  • see you later の意味のとり方

    はじめての質問なので、文がおかしいところがあると思いますがお許し下さいm(__)m この前ディズニーランドへ行って、帰るときにエントランスでキャラクターグリーティングをやっていて、その中にピーターパンがいました。 混んでいましたが、なんとか一緒に写真を撮ることができて別れ際にピーターパンが、(この辺は曖昧なのですが、家族は私に言ったのではないかと言っています…)「see you later♪」って言ってくれました! 回りの方々にはバイバイ♪とかgood-bye♪としか言ってなかったので… 社交辞令だとしても、いい意味でとっていいのでしょうか? とても気になっているので、回答よろしくお願い致しますm(__)m

  • afterについて

    I'll be ready _____ two minutes. に前置詞を入れるのですが、正解はinです。どうして、afterではだめなのでしょうか?本の解説には、afterは過去など現在以外のある一時点を基準にして「~の後に」の意味で用いると書いてあるのですが、After three months, you will get access to the executive clubroom. という例文もありました。この説明はまちがっているような気もするのですが。 どうしてafterが不可なのか、教えてください。