• ベストアンサー

「Grljusich」は何と読む?

英語のサイトを自動翻訳を使って読んでいたのですが、どうしても「Grljusich」という言葉(多分人名だと思います)が訳せず、読み方もわかりません。 (この言葉をGoogleの日本語検索にかけても1件しかヒットせず、そこにはどう読むかも書いてありませんでした) わかる方、読める方がいらっしゃいましたら、教えていただけると助かります。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

今日亡くなったABCのスポーツアンカーマンですね。 http://en.wikipedia.org/wiki/George_Grljusich Grljusichの読み方は英語では、グルジャズィックが多いと 思います。

anodes
質問者

お礼

ありがとうございます!! 私が読んでいたサイトはこれだったんです。 「グルジャズィック」って読むんですね。 大変感謝しております、本当にありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

こういうのは、コンテキストというか、周辺の文がほしいですね。 それにより、ことによってミススペルかどうかの見当がつくこともあります。

anodes
質問者

お礼

ご指摘ありがとうございます。 ちょっとバタバタに送ってしまったので、私のほうの配慮が足りなかったみたいで、大変反省しております。 今後ともよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • グーグルの設定について

    googleクロームで外国のサイトを見ると、自動的に翻訳されてしまいます。。。 自分はイーベイのサイトをよく見ています。。。 英語で見たいのですが、勝手に日本語に翻訳されるため困っています。。。 これを自動的に翻訳されないように設定するにはどうすればいいでしょうか???

  • 日本サイトの英語表記方法

    こんにちは。 質問させていただきます。 Google chromeを使用してインターネットを使用しています。 英語のページへいくとアドレスバー下に 「これは英語のページです。翻訳しますか?」という文章が出てくることがあると思いますが、これを逆に表示させたいです。 つまり、「日本語のページです。翻訳しますか?」(逆なので英語の文章だとは思いますが…)というように設定し、自動的に日本語のサイトを英語表記にできるようにしたいのですが、どのように設定すればよいのでしょうか? また、右クリックで「日本語に翻訳」というメニューもありますが、こちらも同様に右クリックで「英語に翻訳」というような設定はできるのでしょうか? グーグルクロームを使い慣れていないため、初歩的な質問であれば申し訳ありません。 よろしくお願いいたします。

  • イディオムなどを調べたいのですが

    イディオムや簡単な文章を日本語から検索できるサイトを探しています。 googleなどで 英語 『~の方が望ましい』 などと検索すると全く関係の無いサイトしか出てきません。 このような言葉を検索できるサイトはありますか?

  • 英語の本を翻訳したい

    how to make knivesと言うナイフメーキングの英語の本を翻訳したいです。(英語→日本語) 私は英語が読めません。 どうやったら英語から日本語に翻訳できますか? Googleのサービスに翻訳がありますがこれはきちんと翻訳出来ますか? 翻訳サイトはきちんと読める翻訳が出来るのでしょうか。 プロの翻訳家の方に翻訳を頼むと値段はいくらしますか? これらの方法以外で英語を日本語に翻訳する方法はありますか。 宜しくお願いします。

  • この中国語どんなサイトですか?教えて下さい

    グーグル検索で 祖母の名前を検索してみたら ここに掲載されていました。 日本で刊行された広報誌が そのまま掲載されていて その中に祖母の名前があったのでヒットしたようです。 祖母の名前がヒットしたのは 日本国内の地方新聞の記事サイトと ここの2件だけでした 日本語のサイトにも ほぼヒットがないのに お隣の国で載ってるなんて 驚きでした。 一体どういう 何の サイトでしょうか? とても気になります。中国語の分かる方 どうか教えてください。 http://www.docin.com/

  • 翻訳サイトについて教えて下さい。

    韓国語や中国語を日本語に翻訳してくれるサイトを教えて下さい。 自分の趣味を検索すると韓国語や中国語のサイトが出ることがあります。 こういった方のブログを簡単に翻訳出来るサイトはないですか? 今はグーグル翻訳サイトでコピペしてちまちまと情報を得ています。 http://translate.google.co.jp/ もっと簡単に翻訳出来る方法を教えて下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 翻訳サイトについて教えて下さい。

    日本語を英語にしてくれるサイトがたくさんあるんですが、結構、違います。日本語を英語にしてくれた言葉をコピーして、英語から日本語にすると違う言葉になってしまいました。「このサイト結構 翻訳できる」というお勧めのサイトがありましたら、是非おしえてください。宜しくお願いします。

  • 検証考古学とは何ですか?

    とある方が検証考古学という言葉を使っていました。 Googleで検索しても、明確な内容が出てこなかったので どのような研究をするのか質問してみたところ 海外のサイトを検索したか?と返されたので Google翻訳で直訳すると、英語でVerification archeologyとなりましたので、検索してみました。 それらしきものが出てこなかったので、ロシア語のПроверка археологияでも検索してみました。 やはり、明確なものが出てきませんでした。 検証考古学とはどのような研究をされるものなのですか?

  • 日本のホームページを海外で見たら

    国内用と海外用を兼ねたホームページを作ろうと考えています。 海外のサイトをツールでgoogle翻訳したら日本語で表示されます。 そんなサイトの文字コードを見ればUTF_8になっています。 では日本のホームページもUTF_8で作れば海外で見た場合翻訳したら英語になるのですか? もしくは自動的に現地向けに翻訳して表示する方法とかあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • maurice whiteのI NEED YOU 歌詞の日本語訳を!

    maurice whiteのI NEED YOUという曲の歌詞の日本語訳を知りたいのです。 英語の歌詞は手元にあるのですがどうも英語が苦手ではっきりわかりません。 google等で検索して、自動翻訳を使ったりしたのですが、文字化けしたまま訳されていたりしてちんぷんかんぷんでした(泣) どなたか、お手元に日本語訳をお持ちの方、もしくは英語が得意ですらすら訳せるという方、お願いできるのなら教えてください。 どうぞよろしくお願いします!