- ベストアンサー
インドネシア語の単語の意味を教えて下さい!
tong2の回答
- tong2
- ベストアンサー率40% (11/27)
原文は履歴書か何かでしょうか? pendidikan sekolah/institutは学歴です。 SMKは、Sekolah Menengah Kejuruan(専門高等学校)の略です。 SMKは中学卒業後に入学する、日本でいう高専で、 一般に技術系科目を専攻する学校です。 jumusan sekolahは、jurusan sekolah(専攻)ではないでしょうか? Listrik instalansi(電気工学)は専攻の名前で 学校名でないので所在地はわかりません。 pokor jaanは、おそらくpekerjaan(職業)のことだと思います。 purnawirawanは退官者のことで、polriはインドネシア警察ですから purnawirawan polri=退役警察官となります swastaはnegeri(国立、国の)の対義語で、学校であれば「私立」 会社なら民間企業(perusahaan swasta)という意味です。
関連するQ&A
- インドネシア語で gw ってどういう意味ですか?
インドネシア語を勉強し始めたばかりなのですが、 よく"gw" という単語が出てくるのを見かけます。 辞書で調べても出てこないので、わかる方がいたら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 重要単語 インドネシア語
インドネシア語を勉強しています 効率良く単語を覚えたいので、日常でよく使われる単語を1000語~2000語ほどまとめて知りたいです。 Webサイトでそのような単語が一覧でまとまっているところありませんか? 出来れば意味も一緒に書いてあると助かります。 英語サイトでも構いません。 以下のサイトは一覧ではなく、細かく分類されてしまっているので使いづらいので別サイトでお願いします。 http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/id/vmod/v_kisogoi.php 分類はもっと大雑把に動詞・形容詞などで分かれていると良いです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- インドネシア語で「ガシン」とは?
以前、インドネシアのロンボク島の近くのギリアイルという島で 現地の人に「ガシン ガシン」といわれました。 確か「おまえはガシンだ」みたいなニュアンスだったと思います。 インドネシア語の辞書では「ガシン」は、「こま」とありますが それだといまいち意味が通じません。 他に意味があるのでしょうか? それとも地方の言葉なのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- どうしても意味のわからない単語があります
「resuict」という単語の意味がわからなくて困っています。 手持ちの辞書はもちろん、 あらゆるオンライン辞書でも調べましたがわかりません。 フランス語などでもないようです。 お分かりになる方がいらっしゃいましたら、 何卒よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- インドネシア語と沖縄語。
知恵袋で回答受付してるんですが誰も答えてくれません。 誰か教えてください。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1327724823 内容は以下のようなものです。 インドネシア語 沖縄語の共通点、または日本語とインドネシア語の共通点。 インドネシア語と沖縄語にはとても似てる言葉、 たとえば沖縄のゴーヤチャンプルのチャンプルと インドネシア語で混ぜるという意味のチャンプル、 また、暑いという意味のパナス これは偶然なのでしょうか もしかしたら、はるか昔に実は沖縄とインドネシアは同じ国で同じ言語を使っていたとか、 むかし沖縄(琉球)が中継貿易や中国(明)に朝貢貿易していたころ インドネシアやマレーシアはジャワやマラッカとして朝貢貿易それに加えて西欧に香辛料などで中継貿易をし、 とても栄えたみたいなんですが、その時に琉球とインドネシアの間で同じ言語を使うと貿易が楽だから同じ言語を 使ったのかなとか思っています。 高校生なので 僕にもわかりやすく なんで同じ様な言葉を使ってるのか教えてくれませんか。 お願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- インドネシア語を分かる方いますか?
私のフェースブックにインドネシアの方からコメントが入ってきましたが、翻訳ソフトを使っても意味不明な翻訳になってしまいます。 インドネシア語に詳しい方、下記の文を日本語に翻訳していただけませんか? Arre Chipkilli ka anda kyun jama kar raha hai ? Tujhe to Crab lane bola tha
- ベストアンサー
- その他(語学)
- インドネシア語で訳して頂けませんか
はじめまして! 今、インドネシア語を勉強しているのですが、 友人からもらったメッセージの意味を辞書で調べても、なかなか意味がわかりません^^; どなたか教えて頂けますか? soal y kalau saya selalu berhub dngn km semakin sulit utk sya menghilngkn rasa itu... karena terkadang persaan mengalahkan logika. 今までフェイスブックでやりとりしていた友人が、 突然もうフェイスブックをやめましょうと言ってきて、 その後「どうして?」と聞いたところ、このような答えがきたのです。 略語など、まだよくわからないため、勉強中です。 どなたか教えて頂けますか。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- どういう意味の単語ですかネ?
B'zのPleasure'91や椎名林檎の丸ノ内サディスティックに出てくる歌詞で、 『マーシャル』という単語がありますが、意味がわかりません。 これは一体!? 短縮語なのでしょうか? 辞書でひいても意味不明だし…(空軍、軍事ナントカって…) 分かる人、教えてくださ~い!
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
補足
はい、そうです。原文は履歴書です。 tong2さんのお陰でだいぶ内容が把握できましたが もう2点程、伺いたい事があります。 家族構成の欄に、氏名「SUGENG(10歳)」、仕事「ALM」 と書かれているのですが、この名前からして男の子なのでしょうか? また、「ALM」とは何の事でしょうか? よろしくお願いいたします!