- ベストアンサー
英熟語go out of とget out of の違いとオススメの本
Duke0303の回答
- Duke0303
- ベストアンサー率0% (0/3)
エキサイトで翻訳したら・・・ go out of 許可 get out of 出ます。 との様に出ました。
関連するQ&A
- get out of...について
友達から ”What do you feel you get out of our relationship?” と聞かれたんですが、日本語だと 「私たちの関係で、自分がなにを得ると思っていますか」ですよね。 例えばビジネス上の関係で上記のようなことを言われたり、 もしくは What do you get out of learning english? のようにget out of を使うのだったら意味がわかるんですが、 友達が友達にこういうことを言うのって どういう時なんでしょうか? 例えば、私が友達を利用しすぎていて、相手が怒っていたりすると こういうセリフがでてくるんでしょうか? (あくまで「たとえ」なので、私は友達を利用していません。) 日本語でこんなことを友達に聞いたことがないので (「自分との関係であなたは何を得たいの?」とか聞かないですよね?) なんだかすごく難しい質問されたように感じしまっているのですが 日本語でいうと、”○○”って聞くのと同じようなニュアンスだよとか、 「自分だったらこういう時にこのセリフをいう」とか 教えていただけないでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- getとputの微妙な違い
当方10代の半分くらいアメリカで過ごしたので、getとputの基本的な違いは分かっているつもりですが、ちょっとはっきりしないことがあるので質問させてください。 Put me out of this misery. Get me out of this misery. のようにput/get+目的語+前置詞句が続く場合は、かなり意味が似通ってくるです。しかし単語が違うからには全く同じと言うことはないはずです。私も感覚的に二つの表現は少し違う気がするのですが、同僚と今日議論していてうまく説明できず、特にどういう状況でどちらが使えるかについて(もちろんgetのほうがverstatileなわけですが)ルールのような物を思いつくことができませんでした。ニュアンスの違いや、どういう場合にどちらが使える・使えない、などというルールをご存じなかた、文法に詳しい方、ご教授願います。
- ベストアンサー
- 英語
- get to とgo
get to を使って行き先を言う場合と、goを使って言う場合とありますが、どういうニュアンスの違いがありますか? たとえば、get home とgo home get to the bank とgo to the bank. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- go out of townの意味について
go out of townは直訳すると町を出て行くとなりますが、出張の意味もあると知りました。 出張以外の意味もあるのでしょうか? また、どの意味で使われることが多いのでしょうか? 例えばI may go out of townという文はどのように訳しますか?
- ベストアンサー
- 英語
- get out ~ について
あまり良い言葉使いではないと思いますが、アメリカの家庭でよく「Get out here.」という言葉を子供に言っていました。そのとき of が入って「Get out of here.」と言っていたような気もしますが、よく聞き取れませんでした。どちらが正しい英語でしょうか?どなたかおしえて下さい。意味は「ここから出て行きなさい。」と言う意味だと思いますが。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞のfromとout ofの違いについて
前置詞のfrom~と、out of ~の違いについて詳しく教えて下さい。 両方とも日本語に訳すと、~から、という意味になると思うのですが、使い分けや細かいニュアンスの違いが分かりません。 辞書には、out of ~は起点を表す。とかいてありますが、いまいちピンときません。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- get, have, put,等の英会話本…
get, have, put等の簡単な単語を使ったフレーズが沢山載ってる英会話又は熟語本を知りたいのですが、何かオススメはありますか? 最近アメリカ人の方達と会話していて、以上の単語に加えてgiveやseeというような極々簡単な単語を使ったフレーズを多用しているのに気がつきました。 逆に英検一級等の熟語等を使って話してるのはあまり見たことがあまりありません。 なので簡単かつ汎用性の高い熟語が沢山載った本をご存知の方がいましたらご回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- out ofについて
out ofは、~から と言う意味ですが、 out of playing cards だと、トランプのビルを作る時などに、 ビルを、トランプから作ります。と言う時の「から」がout ofになります。 ~からは、made fromのようにfromが分かりやすいですが、 outと言う「外」を意味する単語とofの組み合わせで、どうして、 ~からになるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英作での熟語・慣用表現
お願いします 『be used to Ving 』という熟語は、『やっていくうちにだんだんとうまくなっていって、~に慣れる』というニュアンスがあり、このニュアンスが合わないときは使ってはいけないと習いました。 これを学んでからいろんな熟語にも当然このようなニュアンスもあると思うのですが、どのようにして学ぶことができるのでしょうか。本やサイトがあれば是非教えてください
- 締切済み
- 英語
お礼
ご回答いただきありがとうございました。