- ベストアンサー
ほったいもいじるな
ほったいもいじるな→掘った芋、いじるな What time is it now? 外人に通用するそうですが、他にもこういうのが あれば、教えて下さい。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
有名なところでは Sit down, please. を「知らんぷり」って言いますよね。
その他の回答 (7)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
昔私の質問にお答え頂いたヤツで秀逸なモンをパクリご披露します。笑えます。 「Don't touch my mustache.」 → 「どういたしまして」 「Don't」=「どう」 「touch」=「たしゅ」 「my」=「ま」 「mustache」=「しゅて」 バンザイ、バンザイ 「私の口ひげに触るな」という意味ですが、そのサウンドが「どういたしまして」にとても良く似ているというわけです。日本語を学ぶ米人が実際に使ったという話を米国で聞きました。「どういたしまして」は米国人にはとても発音しにくいのはホンマです。
お礼
これはおもしろいです。 又、何かありましたら、教えて下さい。 どうもありがとうございました。
英語の字面を見て発音する現代人より、明治時代の開港地の人力車夫の方が、よほど通じる英語を喋っていたという文脈で、「ほったいもいじるな」の他にもいくつか紹介してあったのですが、思い出せません。ただ、失敗談として挙げてあったのを思い出しましたので、ご紹介します。 異人さんが、犬を見て、Come here! Come here! と呼んだんですね。ところが日本人の耳には、「カメ~や! カメ~や!」と聞えたんですね。で、日本人は、犬のことを「カメ」というのだと思い込んだとのこと。 良くできた話ですが、本当かどうかは不明です。
お礼
どうもおもしろいお話、ありがとうございます。 思いだしたら、又、教えて下さい。 駄洒落でもなんでも、結構です。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
中型爆弾投下、、、、、、、、、、、 ■私の家はは積水ハウス。 ■My house is Sexy House. どんなエロい家? ◆私は積水ハウスの社員です。 ◆I work for Sexy House. どんなエロい会社や?
お礼
どうもありがとうございます。 おもしろいですね、これは。 気に入りました。
- Tokiwatyan
- ベストアンサー率63% (12/19)
グラドメチュウ! (I'm) Glad to meet you. 学生時代に何かで読みました。 カリフォルニアで試しましたが「掘った芋弄るな」も「グラドメチュウ」も結構通じましたよ。
お礼
どうもありがとうございます。 本当に通じるんですね。
- saebou
- ベストアンサー率27% (40/144)
バス等で「降ります」という時の'I get off'は「揚げ豆腐」で通じるそうです。試したことはありませんが… それから、海外旅行の入国審査の時に入国目的をきかれたら「齊藤寝具店」(='sightseeing')と言えと言われたことがあります。 ちなみに明治時代の会話帳では、'How much?'は「はまち」と言えと書いてあるそうです。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 逆に外国人が”ありがとう”を”アリゲータ”ワニ とか で覚えるそうです。 他にもあったら、教えて下さい。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
What time is it now? は「東北弁や北海道訛り」で言わないと通じません。「関西弁訛り」では通じないことが多いようです、「福井」「三重」辺りが境界(限界)域と数年前の「日本語と英語における共通イントネーション研究学会」で発表はされておりません(爆)、、、冗談ですが、一度お試し下さい。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 「東北弁や北海道訛り」で試してみます。
- atlas555
- ベストアンサー率57% (8/14)
リンクを忘れていました。 このHPの中でお気に入りのものが見つかるといいですね。
お礼
すばらしいサイトを教えて頂きありがとうございます。
お礼
どうもありがとうございます。 参考にさせて頂きます。