• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語:時間を聞く時

例えば、Skypeで外国の友達と話している時、「そっちは今何時なの?」と聞きたければどう聞くのがよいのですか? Do you have the time?は使えますか? What time is it in your country???←でも広い国だと使えませんね^^; What time is it in your place??? What time is it there??? 回答待ってます(^^;)!!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

What time is it over there? What's the time over there? http://eow.alc.co.jp/search?q=over+there

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

over thereには「向う」と「そちら」の2つの意味があるのですね! てきっりアメリカの友達に'What time is it over there?'と聞いてしまって、後から「間違えた!」と思ってしまいました^^; 今かなり、ほっとしてます! とにかく、回答ありがとうございます:)

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)

普通に、 What time is it now in your country? で宜しいかと。広くて東西で時差の有るアメリカでも、こう聞けばその方の住んでいるエリアの時間を答えてくれます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

確かにそうですね! こう聞いたからって、わざわざ違うエイアの時間は言いませんよね^^; 回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 外国人のかたに相手の国の文化について質問するときの言葉をおしえてください。

    アジアやアフリカから来た外国人の方々とお話しする機会ができました。 日本の文化について調べて発表し、相手の国について質問することになっているのですが、日本の文化についてはなんとか考えたものの、質問がなかなかこれでいいのか・・・という感じで。 悪かったところやこうしたほうがいいよというところがあれば教えてください。ちなみに文化(その中でも芸術、絵などについて調べていますので、できるだけ絵などに関する質問がいいんですね絵。) ★Do you have any culture like Japanese culture in your country? あなたの国には、日本に似ている文化はありますか? ★Are there any cultural heritages in your country? あなたの国には文化遺産はありますか? ★What is the most popular way of painting picture in your country? あなたの国で一番ポピュラーな絵の描き方は何ですか? ★What kind of picture do people like in your country? あなたの国の人々はどんな絵がすきですか? ほかにも考え付くものがあったらおしえてください!!! 困ってますお願いします。

  • 英訳の添削をお願いします。

    英訳添削をお願いします。 あなたが行った国の中で最も人種差別が激しいと思う国はどこですか? What country you have ever been to do you think there are race discrimination the most? あなたの国では何のエネルギーで作られた電気を最も多く使っていますか? Electricity made by what energy is used the most in your country? 疑問詞は文頭におくというのは中学校で習いました。これは塊として文頭におくとういことでよろしいでしょうか? 例えば 何時ぐらい→About what time ~ とか 名詞+of等 +疑問詞は正しいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 今 何時ですか を ネイティブは 何というか

    1) Do you have the time? 2) What time do you have? 3) What time is it? どれでしょうか(あるいは他にあれば)

  • Do you have the time?って…

    英語で「今何時ですか?」という表現として"Do you have the time?"という表現がありますが これって「タイム誌を持っていますか?」としても通じそうな気がします。 実際「今何時ですか」と聞くときは"What time is it now?"と普通に言った方がいいんでしょうか? それともタイム誌の意味とならないような使い分けがあるんでしょうか?

  • 「Do you have~?」について

    いつもお世話になっております。 洋菓子店にて店員さんに「チーズケーキはありますか (売っていますか)?」と尋ねる時、 “ Do you have some cheese cakes ? ” “ Do you sell some cheese cakes ? ” どちらでも使えると考えていますが、どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか。 (“ Do you sell~ ? ” の方は、 “ Do you have ~ ? ” よりも何となく直接的な表現のように思います。) また「今何時ですか?」の (1)“ Do you have the time ? ” (2)“ What time is it now ? ” も何か違いがあるのでしょうか? (2)は“ What time~ ? ”と最初にその文で一番重要となる語句があるので、(1)のように文の後ろにtimeを持ってくる表現よりもインパクトがあるように感じます。 ご説明頂けませんでしょうか。よろしくお願い致します。

  • 今何時という聞き方

    アメリカでバスを待ってるときなど何回か聞かれたのが「今何時ですか?」という意味の英文なのですがこれまで一回もお決まりの「What time is it now?」を言う人に出くわしたことがありません。「What time do you have?」みたいに聞こえたときもありましたがこの表現はありなのでしょうか?かろうじてその場の状況と「time」という言葉が入ってることから言ってる意味は分かりましたが正確には彼らは何と言っていたのか分かりませんでした。どなたかよく現地で使われている「今何時」の色々な表現を知っておりましたら教えてください。

  • sportとsportsの違いって!?

    sport/sports(スポーツ)についておしえてください。 例えば、 「どんなスポーツが好きですか?」 「どんなスポーツがあなたの国で人気がありますか?」 という場合… What sport do you like ? What sports do you like ? What sport do you like the best ? What sports do you like the best ? What sport is popular in you country ? What sports is popular in your country ? What sports are popular in your country ? どの表現が間違っているのか、それともどの表現でもいいのかわかりません。 問題集などだと、単数で使われている方が多いように感じます。 「スポーツ」は日本語的に発音するといつも複数形のような呼び方なので、余計に混乱してきます。 sをつける時とそうでないときの使い分けを、 出きるだけわかりやすく、理由を添えて教えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英語:What time is it?

    What time is it? は使わないと最近よく見るのですが、本当ですか? よく英会話教室とかの宣伝の文句で聞くのですが、私は信じられません。 たぶん興味を引くためにそんなこと書いているのだと思いますが、 実際どうなんですか? 全く使わないことはないですよね? 使わないのでしたら、いつも'Do you have the time?'なのですか?

  • 何時まで?

    何時まで? 何時までこの店は開いていますか? という意味で、 http://eow.alc.co.jp/%e4%bd%95%e6%99%82%e3%81%be%e3%81%a7/UTF-8/ 何時までにチエックインしなければいけませんか? By what time should we check in [out]? 何時まで開いていますか? How late are you open (today)? What time is it open until? という例文が上記ページに書かれております。 それで質問なのですが、昔、 What time is it open until?でも Until what time is it open? でも、どちらでも良いと習った記憶があります ただ、使い分けが必要とならったような記憶があります。 私の経験不足だけかもしれませんが、whatやwhyといった単語の前に untilやbyといった単語が来る質問を聞いたことがないように思うのですが、 どちらの方が一般的なのでしょうか?そしてどちらの方が伝わりやすいでしょうか? もちろん、How late is it close?の方が直感的に分かりやすいでしょうけど、 上記の用法を使った場合の使い分け方について教えて下さい。

  • 英語

    Do you have skype? と 聞かれ、私はskypeやってないんで No I have と 答えました。そしたら You have?If you have skype can you send me your id? と 返事がきました。 これは「skypeやってるの?もしやってるならid教えてくれる?」って事でしょうか。 もし そうなら断りたいのですがどうすればいいんでしょうか(>_<)