• 締切済み

What drew to me and also what is it like in Japan...

質問があります。 このメールの文を正確に訳していただきたいんですが、 What drew to me and also what is it like in Japan and if we to go on a date what whould be your ideal date? なんですが もしデートするならどんなデートにしたい? という解釈でいいのでしょうか…訳を教えて下さい あと、メールを何日か前にもらったのですが 迷惑メールボックスにはいっていたらしくきづきませんでした このようなときこの事をどう英語で説明すればいいのでしょうか? Im sorry for late my reply. .....on junk mail box. お願いします

みんなの回答

回答No.1

What drew to me は What drew you to me で「私のどこがいいの?」かな。 What drew to me なら良く分かりません。他の人に聞いてください。 What is it like if .. は if 以下のことをしたら、いったいどんな感じになるかな? ということです。 >あと、メールを何日か前にもらったのですが .... I should've replyed earlier, but .... でもいいですよ。

atcqte
質問者

お礼

すみません、いくつかミスがありました。分かりづらくさせてしまい申し訳ありませんでした。今回は参考にさせていただきます。本当にありがとうございました

atcqte
質問者

補足

回答どうもありがとうございます。 2番目の質問の訳をもう少し詳しく教えていただけないでしょうか・・・ but....ジャンクメールのほうにはいって分からなかった といいたいのですがそこが分かりませんでした。もしよろしければ教えてください。お願いします

関連するQ&A