• 締切済み

What drew to me and also what is it like in Japan...

質問があります。 このメールの文を正確に訳していただきたいんですが、 What drew to me and also what is it like in Japan and if we to go on a date what whould be your ideal date? なんですが もしデートするならどんなデートにしたい? という解釈でいいのでしょうか…訳を教えて下さい あと、メールを何日か前にもらったのですが 迷惑メールボックスにはいっていたらしくきづきませんでした このようなときこの事をどう英語で説明すればいいのでしょうか? Im sorry for late my reply. .....on junk mail box. お願いします

みんなの回答

回答No.1

What drew to me は What drew you to me で「私のどこがいいの?」かな。 What drew to me なら良く分かりません。他の人に聞いてください。 What is it like if .. は if 以下のことをしたら、いったいどんな感じになるかな? ということです。 >あと、メールを何日か前にもらったのですが .... I should've replyed earlier, but .... でもいいですよ。

atcqte
質問者

お礼

すみません、いくつかミスがありました。分かりづらくさせてしまい申し訳ありませんでした。今回は参考にさせていただきます。本当にありがとうございました

atcqte
質問者

補足

回答どうもありがとうございます。 2番目の質問の訳をもう少し詳しく教えていただけないでしょうか・・・ but....ジャンクメールのほうにはいって分からなかった といいたいのですがそこが分かりませんでした。もしよろしければ教えてください。お願いします

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • YOU LIKE THE MOST AND WHAT YOU LIKE ABOUT THEM.

    ちょっとわかりづらいです。うまく訳せないので訳を教えてください。メールのへんじなんですが、 YEAH I TOOK THE PHOTOS ITS ONE OF MY PASSIONS IM AN ALL AROUND ARTIST AT HEART. FOR REAL ANYTHING THAT HAS TO DO WITH ART I LOVE,AND THANK YOU FOR THE REPLY AS WELL. CAN YOU TELL ME WHAT PICS. YOU LIKE THE MOST AND WHAT YOU LIKE ABOUT THEM. WORD OO(名前) そうだよ私が撮った。私のジョウネツのひとつ?????...わかりません返事をありがとう。何の写真かしえてくれる?わなたが最もすきなのと... すみませんこんな感じでしか分かりませんでした。教えてください

  • 訳に関しての質問が2つあります。英語に詳しい方、お願いします

    訳に関しての質問が2点あります。 1 メールをもらったのですが、このメールの英文がうまく訳せません。いきなりここから始まります。 is it okay that i'm a little old fashion example you said you had a tired day i the kind to have u sit down on the couch and i would rub your tired feet while u relax sometime draw u a bath whats your favorite holiday and do like to held and cuddled? これはOK? 私はすこし古風??たとえばあなたが疲れた日はやさしくソファーに座らせて疲れた脚をさすってあげる あなたがリラックスする間 時々....お気に入りの休みはなに?(意味がわかりません。。。)...... 2 以前投稿したのですが間違えがあり、そのせいか回答もあまりいただけなかったのでもう一度正確に書き直し質問させていただきたいのですが、このような文をもらいました。 how are you how is work heres some question for you what drew u to me and also what is it like in japan and if we to go on a date what would be your ideal date? if you have any question feel free to e-mail me back bye 元気、仕事どう?いくつか質問がある。・・・・・・もしデートするならどんなデートにしたい????・・・・ もし質問あればなんでもメールして。。。 すみません、ここまでしかわかりませんでした。訳を教えて下さい、お願いします

  • I also like your photo and the background of the city .....

    メール文なんですが、訳をおしえてください I also like your photo and the background of the city sillouette on your page. You can email me whenever you want to talk. I'll check my messages and reply as soon as i get online. 私はあなたの写真と......  あなたが話したいときいつでも私にメールできるよ。メールチェックするし、返事もはやめにするよオンラインしたときに。 質問2 このぶんだと、アドレスをおしえてくれじゃなく、まずここではなそうみたいな感じでしょうか? 質問3 私はこの人とメールをすることはOKなんですが、これをうまく英語にできません。Ok, Ill talk to you....ですか?

  • Fly me to the moonについて

    Fly me to the moonについて お世話になります。 Fly me to the moonの Let me see what spring is like on Jupiter and Mars という歌詞について、文法を解説していただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • what are u up to? 訳など教えてください

    メールで必要なことをかるくはなしてから、 そういえば、最近変わったことあった? ときくときはどうきけばいいのですか?あいさつ程度というわけではなく、本当にきいている場合なのですが。私が同じような言葉で覚えてるのは what are you up to? とかHow is it going? How is it going there?とかです。 これは最初にいうあいさつのようにかきこえないのですか、私のように、そういえば ではじめるような文では変ですよね?たとえばanyway,how is it going? とか。。これらはちょっと汚いいいかたなのでしょうか? 2 パソコンのメールだとあなたのメールに気付くのが遅いから携帯のアドレスをおしえるよ。 というのをいいたいのですが訳を教えてください I can't notice sooner a email from you by pc add...全然わかりません 教えてください お願いします

  • "That's for me to know and you to find out."

    HPに載っていたクイズの最後に、"Will you rate high?"という質問があり、答えに"I guess.""Depends on my results."などのほか、"That's for me to know and you to find out."というのがありました。この"That's for me to know and you to find out."の意味がわからないので、インターネットで調べてみると、ほかに Husband: What are we arguing about, exactly ...? Wife: That’s for me to know, and you to find out. という使い方もあったので、「余計なお世話」とか「そんなこともわからないの」みたいな意味かなと思うのですが、そういうニュアンスであっているのでしょうか。 どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • ever been to NY..and your 23 right

    外国人の知り合った人からdo you have IM?とメールできかれたので、 MSNならあるけどIMについて知らない。とかいたら ever been to NY..and your 23 right (ここから話題がかわりました) とはいりました。なんと答えていいかわかりません。IMとかんけいあるのでしょうか? そしてNYにきたことない?と聞いてるわけでもなく、ちょうど25歳?ときいてるわけでもなく・・・・わかりません 教えてください

  • But what alsoの訳を教えて下さい。

    下記はVOAニュースの一節です。   ためし訳をつけました。   間違いを一つ指摘して、解説していただきたい。  *アメリカの議会の仕組みはよく分かりません。 But what also is obvious to many Washington analysts is the usual politicking as lawmakers try to boost their support and their influence. しかし、多くのワシントンを分析する人達に明らかなことは、 議員たちは彼らの支援と影響力(行使)に努めるので、通常の政治活動です。 Gallup Polling Editor-in-Chief Frank Newport said no one has gotten a bigger boost than President Barack Obama. *Gallup Polling Editor-in-Chief Frank Newportギャロップの編集長 フランク・ニューポートはオバマ大統領より多きな支持を受けた者は、誰もいなかったと言った。

  • It would be like me to

    This morning my work email brought a message from a woman I haven’t seen in more than five years. We worked together (different departments, same university) in early 2011. At first I thought the email was a mistake—meant for someone else with my name—because I didn’t recognize the sender’s name. But then I remembered her. She and I had lunch or dinner together a couple of times when I lived in that city, and we talked about work stuff; both of us were from someplace else and neither had many friends there. It wasn’t what I would call a friendship. Her email says that she is coming to my current city for a particular art exhibit and that she would like to see me (maybe catch the art show together), and asked whether I would be interested in meeting when she’s here. I’m not. I remember so little about her. After all this time, do I owe her a reply? In fairness to her, I probably said something like, “If you ever come to [my city], let me know.” It would be like me to issue such an invitation never thinking she’d take me up on it. It would be like meはどう訳したら良いでしょうか?よろしくお願いします

  • in what amountの文法的解説

    On August 12th both (e.g. Kandahar and Herat) fell into the hands of the Taliban. So did a string of other cities, in what amounted to a rout of Afghan forces. 現在のアフガニスタンに関する記事ですが、 2文目、", in what amounted to"という用法が分かりません。 意味的には「その他の都市も同様にタリバンに制圧されたことは、アフガニスタン軍の敗北にも等しい。」となるかと思いますが、 ここでのin what(前置詞+関係代名詞?)の文法的解説をお願いします。

このQ&Aのポイント
  • エラーナンバー81が発生しているブラザー製品(FAX310DL)のトラブルについて相談です。
  • iPhoneを使用して無線LANで接続しており、電話回線はひかり回線です。
  • 関連するソフト・アプリについては特に記載がないため、影響はないと考えられます。
回答を見る