- ベストアンサー
「羽根」を韓国語で発音するとなんと読むのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問が少しわかりにくいのですが、 ★鳥毛、鳥の羽根ならば 새털 日本語の発音は セトル ★羽、翼 の場合は 날개 日本語の発音は ナルゲ ★もしくは「羽根」と言う漢字ををそのまま 韓国読みでということですか? もしそうであれば... 우근 (韓国にはこのような言葉はありません) 日本語読みは ウクン です。
その他の回答 (1)
- tsucca200
- ベストアンサー率33% (1/3)
これは言葉ではなくて人名ですね!! 読みは「ウグン」です。 パク・ウグンとか チョン・ウグンとか...
補足
ありがとうございました!!
関連するQ&A
- 韓国語の発音について
韓国語を習得したいと思い、勉強し始めて半年ほどです。 文法や単語などは勉強が進むのですが、発音に関してはなかなか上達しません。 通常に発音する分にはまだ良いのですが、例えば「ハングンマル」「インヌンデヨ」「チョンノ」など、決まったパッチムの後ろに続く音によって発音が変化する場合などが、なかなか覚えられません。 一つ一つ発音する度に、頭の中で一生懸命「これは発音が変化するんだっけ!?」などと考えながら文章を読むので大変です(><)。 韓国語を学んでいらっしゃる方々はどのようにこういう変化する発音を習得されたのでしょうか?。 変化する発音の事を詳しく書いてある良い参考書などがありましたら、教えて下さい。 また、こういうものは頭で考えても駄目なものでしょうか?。やはり慣れなのでしょうか?。最近こういう発音に悩まされて、本当に韓国語が話せるようになるのか不安になります。アドバイスを頂けたらありがたいです。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語の発音テキストについての質問です。
韓国語の発音テキストについての質問です。 わたしは韓国語の発音テキスト開発について研究している者なのですが、韓国語を勉強されている方に質問させて下さい。韓国語を勉強していて不思議に思った発音や、自分ではうまく発音しているつもりなのに韓国人に通じなかった発音などを、自分一人でも確認できるような独学用の韓国語発音テキストで、こんなのがあったらいいのになぁと思ったものがあれば、教えていただけませんか?もしくは、こんなテキストがあったら必ず購入する!!といったものでもOKです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 韓国語「少しだけ」の発音。
韓国語で「少しだけ」と言うとき、 「チョグム」+「マン」で「チョグンマン」と発音する と思っていたのですが、ネイティブの発音を聞くと、 「チョックンマン」、あるいは、「チョッコンマン」と 聞こえます。濃音かしているのでしょうか? 「チョグンマン」では間違いでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語より中国語の発音の方が・・・難しい?
前述した通り、 私は今、韓国語と中国語を同時に 学習していますが、 最近、感じることは 韓国語はある程度、 発音が分かって話すと発音の間違いに 特に問題はないと 言われますが、 中国語の場合、単音なら 綺麗に発音できるのに、 単語や文章で繋がると、 繋がりによっては この発音がおかしいと言われ、 正直、なぜこの部分の発音が おかしいのか分からないと思うところも あります(声調でははなく、繋がりの部分等・・・)。 それで思ったのですが、 韓国語の場合は、 基礎的な発音が出来ると、 それから多少正しい発音ではなくても 通じるのに対して、 中国語は細かく一つ一つ発音しないといけない(勿論、声調があるから 意識しないといけないですが)のかと思うと、 まあ、だいぶん矯正できましたが、 かなり難しく感じてます。 やはりそういうものなのでしょうか? 確かに日本語も多少、違っても通じますから。 尤も日本語は発音自体もかなり少ないですから。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語のSuimasenという発音を教えて下さい
多くの韓国人は欧米旅行中に自らのミスや 意図している悪意や悪意が無くても周りから 顰蹙を買った場合の謝罪でI'm sorryをあえて 使わずにSuimasenと発音するのは、なぜでしょうか? あえて、英語を使わないのなら韓国人は、 普通、チェソンハムニダと発音するはずなのですが・・・ 韓国語のSuimasenという発音の意味を 調べても全くHITしません。 最近、韓国で出来た造語なのでしょうか? 韓国人が欧米で悪態をついて謝罪する場合の 韓国語のSuimasenという発音の意味をを教えて下さい。
- 締切済み
- 国際問題
- 韓国語「ㅢ」の発音について教えてください
すみません。韓国語初心者のものです。 의の発音が、 (1)第2音節以後の文字として使われる時と、 (2)‘ㅇ(이응)’以外の子音が初声として使われる時 は発音が、「이」になるとテキストにあったのですが、 (2)の場合はどういった例があるのか教えて頂けます でしょうか?
- 締切済み
- その他(語学)
補足
ありがとうございます!! 曖昧な質問ですみませんでした。 「「羽根」と言う漢字ををそのまま韓国読みで」 というのが質問でした。 羽→「ウ」、根→「コン」は、発音記号レベルでも 日本語とほとんど同じと考えていいですか? それから 「우근」という部分が文字化けしているように 見えるのですが…。