• 締切済み

~を表現する単語

よろしくお願いします。 何か嫌なことがあったりして何もかも投げやりで乱暴な感じになっている人のこと 「・・になっている」 というように使う単語ありましたよねぇ? なんて言うんでしたっけ?

みんなの回答

回答No.1

自暴自棄

goo1470
質問者

お礼

ご回答下さり有難う御座いました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 貴様という単語について

    貴様という単語は、貴方様という意味で悪い(乱暴な)言葉ではなかったと聞きました。 そこで、質問なのですが、貴様という単語が乱暴な言葉として機能するようになったのはいつの時代なのでしょうか。 また、江戸時代などのように古い時代では、身分の低い人たちが身分の高い人たちに対する二人称として、貴様という単語は使われていたのでしょうか。

  • 表現が難しい単語

    会話してて困ったのですが、元彼はex-boyfriend って表現があると思うのですが、「前に好きだった人」というのはどう表現すれば良いのでしょうか??とても大事だった人なのでいい表現で伝えたいのですが何か良い単語あれば教えてください。

  • 一単語での表現

    ○時間がかなりかかる ○エネルギ-の無駄遣い 上記の言葉を一単語でいうと何というのでしょうか? よい言葉思いつきましたら,解答よろしくお願い致します.

  • 手話で表現出来ない単語は無い?

    世の中のあらゆる単語、形容詞は全て手話で表現可能なのでしょうか? 手話でのやりとり、会話中に存在しない単語は出て来ないのでしょうか・ また単語の新しい手話表現(1単語に表現は一つで共通だと思うのですが)は 誰がどのように決めるのでしょうか。 何かルールがあるのでしょうか。 お教えください。

  • 見て、歩く、という表現で適切な単語は何でしょうか?

    イベント会場や展示会等、複数の店や展示物をグルグル見て歩く、という表現はどのような単語を使ったら良いでしょうか? この「見て歩く」には若干、調査する、というニュアンスも含めて言いたいと思っています。 go around とかでしょうか? よろしくお願いします。

  • 思っている単語を間違えて違う単語に言ってしまいます

    重度ではないのですが、たまに思っている単語を上手く出せなかったり、違う単語で言ってしまうことがあります。 友達とかの間であれば物を思い浮かんでも名前が思い出せなかったりする時は「あれだよあれ」と言って伝わるのですが、飲食店で働いている中でもお客様の注文を聞いて理解してるのにも関わらず、何故か違う商品に言い間違えてしまい他の人に迷惑をかけてしまうことがあります。 出来るだけ気をつけようとしても結局また間違えてしまいます。 もしかしたらこれは病気なのか?と思い調べたら失語症?というものに非常に当てはまってしまうのですが、これは失語症なのでしょうか? 症状みたいなものは「思い浮かんでる単語を間違えて言ってしまう」「イメージ出来るのに何故か名前が思い出せない」といった感じです。 まだ精神科のような所に1度も行ったことが居らず、どうしたらいいのか正直分かりません…。 他にも違うことで悩んでる症状のようなものもあるので行ってみたいのですが、学生なのでお金もあまり持っておらず、行ったとしてもそれを否定されることが凄く怖くて仕方がなく、行けずじまいです…。 そういう人はやはり我慢をするしかないのでしょうか?それとも勇気を持って1度行った方が良いのでしょうか? 良ければアドバイスお願い致しますm(_ _)m

  • 「きらきら」みたいに単語を重ねる英語表現

    日本語では「きらきら」「つやつや」「くるくる」「きらきら」などのように、同じ単語を重ねる表現があります。より生き生きとした情感のこもった印象になると思いますが、英語にも、同じような表現がありますでしょうか? 「Shinny Shinny」「Curly Curly」 のように同じ単語を連ねると、おかしく聞こえますか? (女の子のファッションに関する表現を英語にしているところです)

  • 覚えた単語を、生きた単語にするためには

    こんにちは。 多くの人が経験なさっていると思いますが、単語帳などで覚えた単語が、会話の最中などになかなか出てきません。見聞きする分には問題ないのですが、自分からの発信となると途端に、難しくなります。単語帳などで覚えた(知識としての)単語を、生きた単語にする為にはどのようなことが必要で、そして有効でしょうか。よろしくお願い致します。

  • 「硬い文章」を一単語で表現したい

    硬い文章・かしこまった文章を 一単語、日本語で表すとどうなりますか?

  • この単語誰か知りませんか?

    この上なく幸せにする、とかこの上なく喜ぶ(喜ばせる?)とか、そういう感じの一語の英単語、誰か知りませんか? 今、携帯のアドレスを考えていて、昔見たその単語を ぜひ使いたいなあと思っているのですが・・・。 とても良い言葉だと思ったので。 最後が-edで終わったような。 意味もこんな感じだったかなぁ・・とうろ覚えなのです。 どなたか、近い感じの意味でも良いので、知っていたら教えてください。よろしくお願いします。