- 締切済み
ローマ字表記について
子供の名前を考えているのですが、たとえば「かずき」と「かづき」だとローマ字表記した際にやはり違いがあるのでしょうか? かたやKAZUKIで一方はKADUKIになるのかが疑問です。 どなたか教えて頂けませんでしょうか? ちなみに子供は既に生まれてるのであまり時間がないのです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yotchan7
- ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.4
英語教師です。KADUKIと書いた場合、 ”カドゥキ”と発音されますので、『ず』も『づ』もZUで表記するのが普通です。 というわけですので、ローマ字のことは考えずにお好きなほうをつければよいかと思います。 ちなみに知り合いは『かづ○○』です。『かず』だと点々をとったら『かす(カス)』だ、とご両親が判断されたそうで。でも、『かず○○』の人が多いのでしょっちゅう間違えられてますよ。
- mamigori
- ベストアンサー率44% (1140/2586)
回答No.3
ローマ字は、3種類あります。 ヘボン式→外務省(パスポートの表記はこちら) 訓令式→文部科学省(学校で教わるのはこちら) 日本式 ヘボン式では、「ず」も「づ」も、「ZU」になります。 訓令式でも、「ず」も「づ」も、「ZU」になります。 日本式では、「ず」が「ZU」、「づ」が「DU」になるようです。 一般的に、用いられるのは、ヘボン式と訓令式ですので、 「ZU」で良いかと思います。
- yamaneltut
- ベストアンサー率20% (70/348)
回答No.2
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1