I Might Have Depression

このQ&Aのポイント
  • I recently discovered the word 'depression' and looked it up in the dictionary. It describes a mental illness characterized by poor physical condition, suppressed mental activities, and often suicidal thoughts and delusions. My condition matches what the dictionary says. I feel like committing suicide every day and can't sleep at night. I also have no desire to wake up in the morning and study.
  • I think I might have depression. I recently learned about the term 'depression' and looked up its definition. According to the dictionary, it is a mental illness characterized by physical discomfort, suppressed mental activities, and symptoms such as suicidal thoughts and delusions. I can relate to these symptoms as I constantly think about suicide and have trouble sleeping at night. I also feel unmotivated to wake up in the morning and study.
  • I suspect that I am suffering from depression. I came across the term 'depression' recently and decided to look it up in the dictionary. The definition states that it is a mental illness characterized by physical discomfort, suppressed mental activities, and symptoms such as suicidal thoughts and delusions. These symptoms align with what I am experiencing, as I frequently contemplate suicide and struggle with sleeplessness. Additionally, I have no interest in studying.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語にして下さい!

こんにちはorこんばんは。 下の文章を英語にしてください。 これはハッキリとわかっていることではありませんが、私は鬱病になってしまったようです。 私が「鬱病」という言葉を知ったのはつい最近です。 「鬱病」という言葉を辞書で調べてみたら、(管理人様 「辞書で調べたら」と書いてありますが、ちゃんと言葉変えてあります)「体調すぐれず、精神活動が抑制されて、しばしば自殺企図や心気妄想を抱くなどの症状の精神病気。原因不明。」と書いてありました。 私の状態は、この辞書に書いてあるとおりです。 毎日自殺したいと思い、どうやって自殺しようか考えています。 夜眠れないことも何度もあるし、朝も起きたくありません。 勉強するのも嫌です。 お願いします! ちなみにこの話は私じゃないですよ~。 私の知り合いです。 もちろん、()の中の言葉は英語にしなくて結構です。 これは管理人様宛ですから。 あと、回答するときに私のニックネームを書かないでくださいね。 では、よろしく!

noname#2137
noname#2137
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#4168
noname#4168
回答No.1

別のカテゴリでの質問と回答のやりとりを拝見しています。 お知り合いのお話とのことですが、多くのかたが読まれるこのような場所で和文と英文が書かれることについて、お知り合いのかたがどのように思われるか、気になりました。 英文にする必要があるか、お知り合いのかたの承諾が得られているかについて、細くで教えていただけるとさいわいです。 なお、私でしたら、秘密を守ることができる低料金の場所を紹介しますので、ご本人から直接質問をお願いしますとアドバイスをさし上げるところです。

noname#2137
質問者

お礼

やっぱり自分で書くことにします。 わざわざアドバイスありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語読み方

    英語の初歩的な質問で悪いですが教えてください One HANDCLR P lifts a soul ★本の訳 一つの握手で元気が出る ★自分で辞書ひいて読んだ訳 一つの握手で精神が高揚 訳すということは辞書の言葉をそのまま使わなくとも意味が分かるように変えてよんでいいのですか? 頭が固すぎる質問で申し訳ありませんが回答お願いします。

  • 夫の自殺願望について困っています

    現在夫はうつ病と診断され10年間精神科に通院しています(その間自殺未遂で3回入院)日々の自身の不満や自営業としてのいろいろな事柄に遭遇しては自殺未遂を繰り返し入院しております。 うつ病のきっかけはキャンブルにハマり私にバレそうになり家出して自殺未遂。その後独立して店舗を構えて自営するもオープン後即、被害妄想的になり未遂で入院、精神科のお医者様に相談しましたところ「原因を排除したほうが…」との事で閉店しました。 その後も何か問題があるたび(私は夫を支えるにはポジティブに生きようの思っていますので)「自殺する」と云う言葉が夫の口から吐かれます。 私に対して発せられる「自殺」の言葉が脅しなの?って思う事も何度もありますが、彼に言わせると「俺がいなくなれば楽になるでしょ?こんなうつ病の男と一緒にいても…」って事になるらしく何でそ~なるの?話し合っても全く噛み合わず、いっそ新しい女性ができて離婚してくれと言われたり、嫌いだからと憎まれたほうが良いのですが、私を愛する故でそうする(自殺)などといわれたら… なぜこの考えになるかが全く理解不能で、頭が混乱中です。 もう何年も同じ事の繰り返しで私自身の精神状態を保つのさえ疲れてしまいました。 こんな重い話題でスミマセンが僅かな光に支えられたいと思い質問しました。

  • 本当に精神疾患か疑問です

    2年前から精神科に通院してますが、自分が精神疾患か疑問に思い質問しました。 私は高校の時に自傷行為が酷く、服薬自殺を2度してましたが通院自体はほとんどしてません。病気だと思ってなかったからです。 それからは鬱々としたときがあったり、何も手がつかないとか、そういったことがありましたが、自傷行為も自殺企図もなく過ごしてきました。この期間も通院せずにいました。 一昨年、排ガス自殺企図により隔離施設に入院し、そのときに情緒不安定性人格障害と気分障害の診断があり、退院した今はほとんど薬を飲んでません。今週、断言されたわけではないんですが、統合失調症の疑いがあると言われました。 最近になって思うのですが、私は本当に精神疾患なのでしょうか?それは医師が決めることというのはわかってはいるのですが、私の周囲の精神疾患患者をみてますと、失礼ながら「私はこうじゃない」と思ってしまいます。何度か主治医に確認したら笑ってました。 今のところ、身体が重い、眠気が取れないがあります(体調管理の問題です)。ここ数年はメニエール病で難聴と目眩が強いです(生きてれば誰だって病気はします)。あと、田舎出身なのでそれ特有の監視されてる感覚もあります。他人からの監視はもちろんなんですが、自分からの監視が特に強いです。 この自分からの監視なんですが、私がもう1人いて助けてくれたり、もう1人私に殺されるんじゃないかと怖くなったり・・・。よく伝わらないかもしれないんですが、私が私の支えになったり敵になったりするんです。入院中は交換日記のようなこともしてました。なんていうか、「本当はもっと出来るはずなのにこの私は出来ないから交代しろ」と責められたり、体調のいい時は「大丈夫、私が手伝ってあげるから」と助けてくれたり。私が交代したらどんな生活になるんだろうと興味はありました。そんな感じで、いつも見られてる感じがします。家には私しかいないはずなのに誰かがいるような。 本当は出来るはずなのにっていうけど、その「本当」はいつの私なんでしょうか?ここ数年はこんな調子なのに、どの私でしょうか?私を支えてくれる私なのか、責める私なのか、頭が痛いと寝てばかりの私なのか、よくわかりません。 うつ病なら服薬と休息で治るはずだし、そもそも「以前の自分と違う、出来たことが出来なくなった」と聞きますが、それにも当てはまらないです。私はずっとこんな調子です。 今、iPadで入力しているんですが、正直、何をくだらないことやってるんだと見てる私がいます。カタカタカタカタとよく指が動くなぁ、と。ゲームで操られてるような感覚です。 それって精神疾患なら治るんですよね?治るような気が全くしません。私は私なのにどう治るんでしょうか?そもそも元の私っていつの私でしょうか? 長くなって酷い質問になってしまいましたがアドバイスお願いします。

  • 自分はうつ病パート2

    このカテゴリーを見ていて、少し違和感を感じます。 回答者諸氏の中に、まずご自分の病歴を披露してから 回答されてる方が多く見受けられます。 特にうつ病関連の質問では多い印象があります。 うつ歴○○年とかうつを患って何年とか、○○性うつ病です。 私には、自分の精神障害がどれほど治療、寛解困難な障害と強調されている様に見えます。 坑うつ剤、治療法の知識、経験を数多くお持ちだと思います。 穿った見方をすれば、未だに寛解状態にならない事は 現状の精神医学の限界とも思えるんですけど・・・・・・・・ それだけ長く患っていれば、希死念慮も尋常じゃない位湧いてくると推察します。 自殺企図(自傷行為は除く)を試みたご経験をお持ちなのではないでしょうか? 私でさえ若輩ながら2度ほど企図しております。 重度と称するならば、自分のイメージもお花畑的な物でなく これ位のイメージを使って欲しい物ですが・・・・・・・・・・

  • 睡眠薬とアルコールの同時摂取について

    海外に住んでいる鬱病の友人が、睡眠薬を大量服用して自殺未遂をしました。 幸い、自分で薬を吐き出して自力で救急車を呼び、無事だったのですが、自殺企図の波はかなり頻繁にやってきます。 行動に至らなくとも、自殺する、とサインを発することはたびたびです。 よく「これから睡眠薬をウォッカと一緒に飲む」と脅されます。彼が持っている睡眠薬(ベンザリン/ニトラゼパム)は、それだけを致死量を飲むことはまず無理ということは調べてわかっているのですが、アルコールと同時摂取した場合の危険度はどのくらいあるのでしょうか?命の危険と、もし助かっても重い後遺症が残るなどありましたらご教示下さい。 すぐに助けに飛んでいけないこともあり、少しでも動揺せずに冷静に対処できるよう、正確な知識をもっていたいのです。なお、彼は鬱病歴10年以上、精神科にもかかっており、ベンザリンはその治療の一環で処方されたものです。

  • 社会学の英語論文作成方法。

    将来社会学を研究したいと志すものです。 そうなると英語で論文を書くこともあると思うのですが、日本語を英語に変換する際、どのような方法がいいでしょうか。言語は一対一対応ではないので、必ずいくつかの候補が出てくるはずです。 例えば「精神」という言葉を英訳する場合、和英辞書を使って調べていき、最適な日本語を見つけるという手順を踏むのがいいのではと思っています。このやり方で正しいでしょうか? またそうだとしたら、社会学に適している和英辞書を教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語で「ふつう」って何て言う?【長文すみません】

    中学の頃英会話部に所属していて、その時にアメリカ人(日本語は話せません)の先生に教えていただいていました。 そのときの話なんですが「体調はどう?」と聞かれて「普通ぅ」と答えました。勿論お互い英語ですが。当時自分は「普通ぅ(です)」を「ソゥソゥ」と答えました。これはその先生から教えてもらった単語(?)というか返事なんですが、この単語の綴りが分かりません。現在高3なんですがこれに似た単語すら聞いたことがありません。そもそも辞書に載ってないスラング的な言葉なのかもしれませんが・・・。もし分かる方がいましたら是非教えて下さい。よろしくお願いします。 それと英会話の中で体調や状況を聞かれて「普通。」と答える場合の単語や言い回しを教えて下さい。学校の英語で習うような文法に沿った、丁寧な言い方ではなくアメリカの日常でも会話にサックリ出てくるような簡単な言葉がいいです。

  • 躁鬱病歴8年半になります。

    躁鬱病歴8年半になります。 (文章誤りがありました。) 4年位まではベゲタミンAを1錠飲んで(他の薬剤ものんでました。)体調も良かったのですが自宅の近くの精神病院に通院するようになってベゲタミンAは取り除かれ鬱と躁が少しでる用になりました。以前の病院で入退院してる時にも自殺企図、躁状態になり警察に逮捕され書類送検と言う事になりました。先ほども言った様にベゲタミンAを1錠追S加で飲んでいたら精神状態も落ち着きました。その後自宅の近くの精神病院に通院するよになりベゲタミンA1錠はのり除かれ他の安定剤をのんでます。でもこの精神病院でも自殺企図(今まで5回ぐらい行いましたが今まで、今までで最後の自殺企図は、後から聞いたのですが自発呼吸が出来なくなり、死亡するか、このままずっと昏睡状態かもしれないとの医者の見解でした。大量服薬です。その後一命を取り止め退院しました。少し安定しましたが、又警察沙汰になり19日拘留ですみ書類送検され再入院しました。措置入院は免れ任意入院ですみ手錠も外されそのまま入院となりました。現在は少しうつ状態が自宅に引きこもり、少し体調が良いときはDVDで映画を鑑賞をしてます。話は変わりますが今はソフミン錠飲んでますが劇薬扱いになってます。最初の1,2日は翌朝だるかったのですが今は体に合ってるようなかんじです。ソフミン錠はのみ続けて大丈夫なのでしょうか?わかる方がいればおしえてください。宜しくお願いします。(それと今は下剤、禁酒剤、降圧剤以外に9種類の精神剤と1日27錠の薬を飲んでます。先生はいずれ薬を減らして行くと言ってますが、このまま薬を飲み続けて大丈夫なのでしょうか?教えてください。宜しくおねがいします。

  • 自律神経失調症などの回復期

    自律神経失調症、パニック障害、心気症、神経症などの回復期の症状を教えていただけませんでしょうか? ちなみに、抑鬱状態にはあったと思いますが、典型的鬱病ではありません。したがって自殺のおそれ以外で、特に身体症状でお願いします。 できれば、経験談やお医者様のご意見などであればありがたいです。 私はいま40代半ばで、上記症状は10年ほど、向精神薬はソラナックスを毎日2~3錠です。 少しでも前向きに生きていこうと思っており、今はとても大切な時期だと思っています。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 触発するを英語で?

    初めまして。今英語の勉強をしていて疑問点がでたので質問させていただきたいがですが、触発するという言葉を英語にすると何になるのでしょう?もちろん自分で調べましたがしっくりくる単語がみつかりません。 ある辞書ではinciteとかいてありましたがincite を英英で調べると to encourage sb to do sth violent, illegal or unpleasant, especially by making them angry or excited となっています。ということは悪い方に触発するってことですよね? provokeはto cause a particular reaction or have a particular effectになっています。ということはよいほうも悪いほうもどちらでも使えるのでしょうか。 その他triggerやstimulateもありますが、使いわけかたがわかりません。 いい意味で触発されるということと悪い意味で触発されるという英単語の使い方の違いを教えていただけないでしょうか。