• ベストアンサー

「○○と××の比較」という表現ですが

技術資料の英訳の件でいつもお世話になっています。 今回もプレゼンに使うための資料を英訳しています。 Aという製品を扱っていて、Aはうちの会社でも、競合であるB社でも製造しています。それで、 弊社製AとB社製Aの比較 というタイトルの資料を作っていて、英訳を担当しています。 その場合、 The comparison A and A manufactured by B Co. となるのかと思ったのですが、ちょっと固すぎる文章でしょうか?○○と××の比較というときはこのような表現が適切なのでしょうか? いろんな方のご意見を賜れましたら幸いです。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。8/30のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問1: <The comparison A and A manufactured by B Co. となるのかと思ったのですが、ちょっと固すぎる文章でしょうか?> 同じ商品Aは重複しないで、一度の使用でいいと思います。 ちなみに、この例文だと、B社だけしか明記されていませんが、comparison「比較」は2社が必要ですから、2社名をはっきり明記した方がいいでしょう。 ご質問2: <○○と××の比較というときはこのような表現が適切なのでしょうか?> 1.比較するので、2社をはっきり明記しなくてはなりません。「弊社」をmy companyで表記するのは、まとまりの悪い英文になるので、弊社も含めて2社の名前は、固有名詞で「A社」「B社」などとはっきり明記した方がわかり易いでしょう。 2.「比較」という場合、具体的に「比較した何」なのか、明確に単語で表す方がいいでしょう。例:「比較研究」など。 3.以上を踏まえて訳例は Comparative studies on cameras between Canon and Nikon (直訳)「キャノン社とニコン社の、カメラに関する、比較研究」 →(意訳)「キャノン社とニコン社の、カメラの比較研究」 Comparative researches on cameras by (both) Canon and Nikon 「キャノン社とニコン社の、カメラの比較調査」 Comparative reports on cameras of (both) Canon and Nikon 「キャノン社とニコン社の、カメラの比較レポート」 ぐらいになります。文頭に定冠詞などの冠詞は必要ありません。 以上ご参考までに。

kokoro0429
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。いつも詳しい例文などで説明して頂き、大変参考になります。ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.5

No.4です。タイプミスがあります。 最後の訳例の2番目で、byの前に過去分詞を下記のように挿入して下さい。 Comparative researches on cameras produced by (both) Canon and Nikon 「キャノン社とニコン社製の、カメラの比較調査」 2度手間になり失礼しました。

kokoro0429
質問者

お礼

ご丁寧に何度もありがとうございます。

  • Shimo-py
  • ベストアンサー率61% (170/275)
回答No.3

論文などのタイトルで、「AとBについての比較」というとき、 我々は A and B Compared という形でタイトルにします。 Compared という過去分詞を使うのがミソ。 お尋ねの場合にこれを使うと、 Our 商品名 and B's 商品名 Compared または 企業名's 商品名 and B's 商品名 Compared のようになりますでしょうか。 いかがでしょう。

kokoro0429
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。大変参考になりました。論文などのタイトルは、過去分詞が一般的なのですね。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

Comparative Analysis/Study 比較分析/検討 ... on ... Our AAAAA product and BBBBB なんてのも「プレゼン資料のタイトル」としてはあり得るかな!

kokoro0429
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。プレゼンのタイトルとしてはそういう表現もできるのですね。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

こんな感じで如何でしょうか? Summarized Comparison Table/Data/Chart Specifications, Pricing, Market Share etc. Our Product - “AAAAAAAAA“ and “BBBBBBBBB” by BBBBBB Company 一行目の「Table/Data/Chart」はプレゼン資料により適宜変更下さい。

kokoro0429
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。色々な表現があるのですね。

関連するQ&A