• ベストアンサー

as の意味がわからない

we earn a lot of money as comuputer consultants. この場合のasは、どういう意味で使われているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • p-p
  • ベストアンサー率34% (1918/5502)
回答No.3

「~として」ですね コンピュータコンサルタントとしてたくさんお金を稼いでいます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#57670
noname#57670
回答No.5

No4ですが、補足です。 接続詞のasで、「主語+動詞」が省略された形に注意です。 She danced as (she was) a dancer.  ※( )内を省略できる。 この場合は、「ダンサーのように踊った」となります。

takesi1024
質問者

お礼

Thank you 役立ちました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#57670
noname#57670
回答No.4

「as + 主語+動詞」は意味がくさるほどありますが、 「as + 名詞句」はたった2つの訳し方しかありません。 一、「~として」    as a doctor =医者として 二、「~のとき」    as a child =子供のとき

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

前置詞  ~として http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=as&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je 上記URLの前置詞の用法の3番目をご覧ください。 参考まで

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • arasara
  • ベストアンサー率13% (377/2789)
回答No.1

この英文は正しい英文なんですよね? この英文のasくらいでしたら、英語の辞書で調べれば分かりますよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • asの意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 As she walked, she passed the window of a room on the second story of a building. という例文に出会いました。 この場合の、asの意味は何なのでしょうか? 辞典を引いたのですが、よくわかりません。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • この"as-as構文"の意味は何ですか?

    Great as are the preoccupations absorbing us at home, concerned as we are with matters that deeply affect our livelihood today and our vision of the future, each of these domestic problems is dwarfed by, and often even created by, this question that involves all humankind. このページからです http://www.bartleby.com/124/pres54.html これは "we are concerned with matters A to the same extent that we are concerned with B." と同じ意味ですか?

  • a lot of について

    センターの過去問です。 Jeff and Jenny saved (   ) they could to visit their uncle in Hawaii. 答えはas much money asで、それでいいのですが、 選択肢の中にas a lot of money asがあったので、ふと疑問に思ってしまいました。 “a lot of”はmanyの代わりにもmuchの代わりのもなると思うのですが、どうしてas a lot of money asとしてはいけないのでしょうか。

  • as much as について

    二つの文の違いを教えてください。 We can get water as much as we want. We want money as much as you do. 上の文は、as much water as としなければならないとなっています。 下の文は、このままでよいとのことです。

  • as much as

    I can leave my car at the parking lot as much money as I pay. 払った分だけ 駐車場に 車をとめることができる。 この英文はあっていますか??? 添削していただければ嬉しいです。

  • この英文のWeってどんな意味なんですか?

    We usually have a lot of rain in June. 普通は6月にたくさん雨が降ります。 日本語には『私たち』は入っていません。 このWeはどんな意味なんですか?

  • asの意味

    英英辞典のthickの意味の定義の1つに ・measured , as specified , between opposite surfaces , from top to bottom , or in a direction perpendicular to that of the length and breadth ; という記述があります。 http://dictionary.reference.com/browse/thick この『as specified』の部分の訳とasの意味を教えて頂きたいのですが。 よろしくお願いします。

  • どういう意味でしょうか?

    We got your details from the website and we liked what we saw. Before we go any further though, we need to ask you a couple of questions that may save us all a lot of time in the future. We as a couple lead a very liberal way of life, with that in mind, do you have any problem with nudity or sexuality. If you have no problems, then great, perhaps we can start talking with a view to you being our ******. If you do have any problems with it however, then we are probably wasting each others time. We apologise for being so direct but we have been messed about by a lot of time wasters. というメールをいただきましたが 'nudity or sexuality' 付近をどう訳せば良いのか、 またどういう意味なのかがイマイチよく掴めません。 分かられる方がいらっしゃいましたら、ぜひお願いします。

  • as ×××asの意味について

    She is as beautiful a model as I have ever seen. は「彼女は今まで見たこともないきれいなモデルだ」という和訳になっています。 as---asが同じ程度の意味合いならば、いままで見たモデルと同じ程度の美しさというよな意味合いなのでは思いました。 「見たこともない」という含意はどこから来るのでしょう。 その辺のことに就いて御教えください。

  • asの意味

    度々すみません。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2209627 の中ほどのPaulQさんの投稿の後半部なのですが、 However, as it seems the morning, rather than the weather is snowing, and in refers to a place rather than a time (morning) this is better as I was born during a morning of heavy snow”. 2行目最後のasはどのような意味でしょうか? 分かる方がいましたら教えてください。よろしくお願いします。