- ベストアンサー
三人称複数でELLESはあり得るか
皆さんこんにちは 複数居る状況で、ある女性がリーダーとか主人公の場合で、かつその他取り巻きに男が居る場合、その複数の人を表す主語代名詞は、やはりILSでしょうか?それともELLESとしてもいいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。7/9のご質問ではお返事を有難うございました。 No.1で回答されているように、グループ、集団は一塊の団体ととらえ、男女混合でも男性名詞ilsが一般に使われます。 ただ、女性の方が圧倒的に多かったり、文脈で女性にポイントが置かれている場合、主観によってはEllesが使われることも許容範囲です。 例: 「彼のファンはほとんどが女性である。彼女達は~」 といった文脈で、「彼のファン」に男性が含まれていても、女性に主眼をおきたい場合など、ellesが使われます。この時Elles=「その女性達」と、特定の意味で使われています。 従って、一般にはilsですが、話し手・書き手の主観によってellesも可能、ということです。 ご質問のケースは、女性をリーダーとするある団体、という意味でとらえますから、ilsでいいと思います。 以上ご参考までに。
その他の回答 (3)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
ご質問は、昨今の男女平等指向の流れの中で話題になります 結論は、Ils です、でもそれで終わりとしては日本語同様に 豊かな語彙を持ち、修辞も巧妙なフランス語に失礼でしょう つまり、女性の方がその集まりで多いのであれば、その心情を 男性名詞の un groupe de ~ としないで女性名詞の une assemblee de ~,une communaute de ~.une coterie de ~ 等で表現し、de以下に構成員を記述して行き、この女性名詞を 次の文で、elleとして文章を紡ぐことが出来ます 更に、ilが非人称の動詞の主語となったいるときは、それは中性である ことから、上記のような場合のilsを、その拡大解釈で複数の中性と している場合も見かけます 何れに致しましても、人称代名詞のみでお考えにならずに、より広く 多様な描写方法を探してゆく道を、出来ればご選択下さい。。。
お礼
>>つまり、女性の方がその集まりで多いのであれば、その心情を 男性名詞の un groupe de ~ としないで女性名詞の une assemblee de ~,une communaute de ~.une coterie de ~ 等で表現し、de以下に構成員を記述して行き、この女性名詞を 次の文で、elleとして文章を紡ぐことが出来ます おもしろいですね。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
>それともELLESとしてもいいのでしょうか? いけません。 >やはりILSでしょうか? そうですね。これは理屈ではなくて言語習慣です。
お礼
ありがとうございました。勉強になりました。
仏語に限らずロマンス系(伊、西、など)では男女が混じったグループは男性扱いとなります。人数比率も男女の役割の重要度も関係ありません。100人の女性グループに例え男性が一人でも全体はIlsで呼ばれます。
お礼
ありがとうございました。勉強になりました。
お礼
ありがとうございました。勉強になりました。