• ベストアンサー

Incの正しい使用は?

名刺を作るに当たって株式会社の英語表記で疑問が。  Incを使うのですが、「INC」「Inc」「,Inc.」「Inc.」 と色々会社によって使用方法が違うようですが、 正しい表記はどれなんでしょうか。 もしくはどれも正しくて、深い意味はないのでしょうか。  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Carlos777
  • ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.1

私が以前アメリカに駐在していたころの名刺には、xxx,Inc.となっています。 まだ、名刺フォルダーを見ても、yyy,Inc.とInc.の前の会社名の次に,をつけているところが90%くらいでした。 ,Inc.が無難だと思いす。

el-soma
質問者

お礼

ありがとうございました。 疑問が解けました。 ,INC.で行こうと思います。

その他の回答 (2)

回答No.3

正しくは、NO.1の方が言われている通り、 XXXX, Inc. が正しいと思います。(XXXを全部大文字にするなら、INC.も大文字とすることはあると思います) しかし、最近は、簡単に表示しようという流れで、コンマ(,)を省略する傾向があるようです。 私ならコンマ入れたいですね。(古い人間?)

  • jacta
  • ベストアンサー率26% (845/3158)
回答No.2

inc.はincorporatedの略なのでピリオドは必須ですが、コンマは不要です。入れても構いませんが、こだわるのなら、こだわるなりの知識は持っておいた方がよいでしょう。 ところで、本当に厳密に表現したいのであれば、日本の法律に基づいて設立された会社は、アメリカやイギリスの会社とは異なりますので、「K.K.」と表記した方が確実だともいえます。 ちなみに、ときどき「Co,.Ltd.」と表記している会社を見かけることがあります。自分の名前の漢字を間違うぐらい恥ずかしいですね。

参考URL:
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/07/co_ltdinc.html

関連するQ&A

  • Inc.って?

    名刺などで。。 ○○○○○株式会社、、を英語になおすとき、 ○○○○○,Inc.と表記してあります。 そのInc,とは英語の何の略なのでしょうか? 教えてくださいっ!

  • 個人経営会社表記で、Incは使えないですか?

    個人経営の会社の英文名刺を作成するために質問させていただきます。 有限でも株式でもないのですが、会社名だとわかるように「inc」でも使いたいのですが、これは間違いですか? 社名は** project にします。 ですので、** project,Inc という表記が希望です。 よろしくお願いします。

  • 英語の会社名

    英語の会社名で質問なんですが、 ビートルズはThe Beatles、ローリングストーンズはThe Rolling Stonesのように 英語では”The”を入れた表記になりますが、 株式会社6TH SENSEを英語で表記する場合、 (1)6TH SENSE,Inc.でいいのでしょうか? (2)THE 6TH SENSE,Inc.とかにしないといけませんか? (3)どちらでも問題なし? つまらない疑問ですみません。よろしくお願いします

  • 株式会社○○東京支店の英語表記について

    アメリカで使用するため、名刺を作成します。 株式会社○○東京支店と入れたいのですが、表記がわかりません。 英語の商号は、○○CO.,LTD. としていますが、今回は東京支店を入れます。 教えていただけますでしょうか。

  • 有限会社の正式な英語表記について

    お世話になります。 次のことを教えてください。 英辞郎で「有限会社」を調べてみたところ private limited company等が載っていたのですが、 一語でそれを表す「 INC 」という単語も載っていました。 そしてGoogleで検索したところ、「 Co., Inc 」と表記が多数ヒットしました。 ん? Inc は一語で有限会社では?と疑問。 また、中部電力のサイトには  CHUBU Electric Power Co.,Inc と記載されていました。 え? 中部電力は株式会社では? そこで、お尋ねいたします。 有限会社の正式な英語表記はどんなに書くのが正しいのでしょうか。 英辞郎にあるように「INC」のみでいいのか、 または、「Co., INC」なのか教えてください。 それと、中部電力は株式会社であるにも拘らず、 何故、、「Co., INC」なのかも教えてください。 以上、宜しくお願いいたします。  

  • 会社名の後につくInc.とは?

    こんにちは。 会社名の後につく、Inc.とは、どういう意味でしょう?会社の法的な位置付けをあらわしていると思うのですが、実際の所どうなんでしょう?1.日本語でどういう意味か、2.英語の原型はどういうかたちか。教えて下さい。 ちなみに、co.,ltd.はcompany limited か、または、cooperation limitedで、株式会社(有限責任)の意味ですよね?? 回答よろしくお願いします。

  • インク認識ができない

    MFC-J1500Nを使用しています。 イエローインクが無くなったので交換したところ、イエローインクも含め「インクカートリッジがありません。」とすべてのインクが無いと表記されてしまいます。 何度も、差し替えたり電源を入れ直しても「インクカートリッジがありません。」と表記されてしまい印刷ができません。 対処方法を教えていただきたいです。 宜しくお願い致します。 ※OKWAVEより補足:「ブラザー製品」についての質問です。

  • 会社名の英語表記について

    仕事で会社名の英語表記が必要になり、どう表記すればよいのかを教えて!goo内で検索して探してみたのですが、読めば読むほど頭が???になってしまいました・・・。 会社名は   株式会社○○○  です。 この場合の英語表記はどうなるのでしょうか? CoとかIncとか色々あるみたいですが、自由に決めて構わないのでしょうか? また、前株の場合も、○○○Incとかなるのでしょうか? 自分の検索不足だとは重々承知しておりますが、どなたかご回答頂ければ嬉しく思います。

  • co,ltdと,INCの違いについて(株式会社の意)

    株式会社の英訳で、会社名co,ltdと会社名,INCというのを よく見ますが、それぞれの意味はちがうのでしょうか? 現在、英語版の会社名を決定しようとしていますが、どちらに するか迷っています。ちなみに製造業です。 何卒 よろしくお願いいたします。

  • 教えて下さい。

    はじめまして。 鉄工所に勤めているものですが・・・ 名刺の会社名に上?(名刺の左上)に以下のような英語が書いてあります。 Steel frame construction と表記してあります。 英語に無知な私でも鉄工所の事を意味しているのかな?とは思いますが・・・ そもそも英文?単語?として正しいのか? どのような意味合いがあるのか教えて頂きたいと思います。 また、鉄工所・鋼構造物工事業(一般的な鉄骨の加工・組立)を意味する英語表記として良いと思われるものを教えて頂ければと思います。

専門家に質問してみよう