• ベストアンサー

「がってんしょうちのすけ」って誰?

時代劇などで、物事を了承したときに 「合点承知之介」って答えることがありますが(字は違うかも)、 なんで「合点承知」のあとに「のすけ」ってつけるんですか? 「のすけ」っていうからには、人の名前ですよね。 「しょうちのすけ」とか「ちのすけ」とかいう人がいたんでしょうか? それとも何となく語感がいいからとか...。 ご存知の方、ぜひよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aster
  • ベストアンサー率70% (374/533)
回答No.2

  これは、広い云い方では「地口」と言い、江戸時代に非常に流行しました。「合点承知之介」というのに似たものは、「冗談は由之介」というようなものがあります。 「合点承知」の場合は、前の表現に関係なく、付け足しているようですが(ただ、「承知した、俺は、合点承知之介だ」というような意味で地口になっているのでしょう)、「冗談は」の場合は、「冗談はよしてくれ」と続く所を、「よしてくれ」の代わりに、「由之介(よしのすけ)」となっているのです。 「その手は桑名の焼く蛤」というのは、桑名の名産が、江戸時代は蛤で、東海道の旅行をすると、桑名の焼き蛤を食べるのが有名だったのです。「その手は食わない」という処を、「食わない」を「くわな(桑名)→の焼き蛤」と続けて、地口にしたものです。 「恐れ入りやの鬼子母神(きしぼじん)」というのも、「恐れ入った」というのを、「恐れ入りま(や)した」から、「恐れ入りや→いりや(入谷)」と「や」を付けて展開し、江戸の入谷には、有名な鬼子母神を祭った像があったので、「恐れ入り→入谷の鬼子母神」と冗談を言っています。 ふうてんの寅さんが、論理的には支離滅裂だが、連想の仕方が面白い言葉を、戸板に水と語呂良く並べたてるのも地口の一種で、江戸時代は、庶民も相当な言葉の教養を持ち、俳諧、狂歌、川柳などで、遊んだのであり、たくさんの地口や面白い表現が作られ、それが、現在まで残っているのです。 「東海道中膝栗毛」などには、こういう地口が一杯載っているようです。しかし、言葉遊び的な要素は、昔からの文学の技巧にあったとも云えます。和歌で、「松」と「待つ」をかけるなどは、常套の技法でした。「そういうことも有馬山」というのは、江戸時代ですが、これも、「そういうこともあります」の最後を、「有馬山」にかけているのです。 枕詞というのも、一種の地口かも知れません。滑稽さというようなものではありませんが。「山鳥の尾のながながし夜をひとりかもねむ」などは、付け言葉が後に付くのと反対に、前に付いているとも云えます。 語呂合わせではありませんが、美人を、「何々小町」と、何々に地名などを付けて呼ぶのは、小野小町から来ていますが、「土左衛門」が水死体というのは、江戸時代にそういう名の力士がいて、よく似ていたので、そうなったのだという話があります。 明治時代に作られた、教育目的の話のなかで、登場人物の名が、その職業を表すというようなものもありました。例えば、商人の名が、金尾貯蔵(かねおためぞう)とかいうような類です。 日本だけでなく、中国にも、西欧にも、こういう言葉の冗談・洒落・地口の類はありました。 ディッケンズの「クリスマス・カロル」の主人公はスクルージと言いますが、あの名は、英語の動詞に、強欲に奪うとか何かそういう意味の言葉があり、それに音が類似しているのです。また、「羊たちの沈黙」や「ハンニバル」に出てくる、狂った天才、ハンニバル・レクター博士を、「カンニバル・ハンニバル」というように呼びます。 ハンニバルは、Hannibal で、紀元前にローマと戦ったカルタゴの将軍の名前から来ていますが、カンニバルは、cannibal で、これは「食人種」という意味です。ハンニバルという人の悪い綽名で、カンニバルと呼ぶことはあるのですが、レクターの場合、文字通り、「人食いハンニバル」です。 その他、語呂合せの類とか、もっと複雑な言葉の洒落や地口が、世界中の文化であります。 >二升五合 >http://village.infoweb.ne.jp/~tkoikawa/zatsugaku/tonchinkan1_20/nishogongou.htm  

参考URL:
http://village.infoweb.ne.jp/~tkoikawa/zatsugaku/tonchinkan1_20/nishogongou.htm
takken
質問者

お礼

とても楽しく読ませていただきました。ありがとうございました。 「よしてくれ」が「よしのすけ」になったのとは違い、「しょうちのすけ」への 展開が唐突な気がしたので、特定の人物がいる気がしていたのですが、 だいぶ納得できました。 地口、面白いですね。 回答、どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Alicelove
  • ベストアンサー率35% (199/558)
回答No.1

誰かの名前というのではなく、語呂合わせとか、リズムを取るための 言葉遊びのようなものだと思われます。 たとえば、「~~どこにあるか知らない?」と聞いたときに 「知らぬ知らぬの存ざえ門」って、亡くなった祖母が笑いながら言っていました。 私が子供の頃、藤田まことさんがやっていた「てなもんや三度笠」の決まり文句 「あたり前田のクラッカー」みたいなもんではないでしょうか? ウチに配信してもらっているメルマガに、そういう特集がありました。 「付け足し言葉」というらしいですよ。 ↓にその一例をあげておきますね・・・ 驚き桃の木山椒の木(おどろきもものきさんしょのき) あたりき車力よ車引き(あたりきしゃりきよくるまひき) 蟻が鯛なら芋虫や鯨(ありがたいならいもむしゃくじら) 嘘を築地の御門跡(うそをつきじのごもんせき) 恐れ入谷の鬼子母人(おそれいりやのきしぼじん) おっと合点承知之助(おっとがってんしょうちのすけ) その手は桑名の焼蛤(そのてはくわなのやきはまぐり) 何か用か九日十日(なにかようかここのかとうか) 何がなんきん唐茄子かぼちゃ(なにがなんきんとうなすかぼちゃ)

takken
質問者

お礼

そうですか、付け足し言葉というんですね。 納得しました。 一例もとても参考になりました。いろいろあるんですね。 私、3つしか知りませんでした。 回答、どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「ためしてガッテン」の以前の番組名

    NHKの「ためしてガッテン」という番組は、昔(10年位前)違う番組名だったと思うのですが、その番組名がどうしても思い出せません。 今の番組のように、1つのテーマをいくつかに分けて解明していき、最後にガッテン、ガッテン、とボタンを押す、というような大筋の番組構成は同じようなものだったと思います。司会者も今と同じ方だったような…。 番組の題名が、「がってん」みたいな感じの名前だったんです。それが思い出せずに、気になって仕方ありません…。色々検索してみたのですが分かりませんでした。もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい!!

  • 布団を叩くこと(ためしてガッテン)

    過去の質問も参考にしたいのですが、 布団を叩くことへの注意をマンションの回覧でまわすことになりました。 たしか、NHKのためしてガッテンで、布団を叩くことの特集があったみたいなのですが、ためしてがってんのHPで見つけることが出来ませんでした。 ためしてガッテンの記事や、 布団を叩く事の間違った知識へのきちんとした情報が書かれているHPなどをご存知の方、是非情報をお願いします。宜しくお願いします 苦情とかもめえてるわけではありませんが、最近子供を産んだ家ばかりが物凄い布団たたきをするので、布団を叩かないけど子どもが居る家の人が(埃やゴミ・アレルギー)悩んでいたりで・・アドバイス的に的確に全世帯に回覧をすることになりました。

  • ためしてガッテンに出演した専門家について

    よろしくお願いします。 2011年3月9日に放送された、ためしてガッテン「春の健康!大反響スペシャル ~認知症・お茶~」の回で、カテキンの吸収率は牛乳と同時摂取することにより高くなる。 との報告が紹介されました。 このとき出演された専門家はどなたか知りたいです。 ガッテンHPや検索をかけて調べてみましたが、(私の調べ方もよくなかったためか) 専門家の方の所属や名前をヒットさせることができませんでした。 私は現在、カテキンについて調べていて、この専門家のかたの論文を読んでみたいと思ったのです。 ご存知の方、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 今週(3月31日 水曜日)の「ためしてガッテン」の出演者の名前

    今週(3月31日 水曜日)のNHK「ためしてガッテン」で竹下景子さんと山瀬まみさんの間に座っていた男性の方のお名前を知りたいと思っています。 どなたかご存じの方、教えてください。 もしわかれば、お名前と、どういった分野で活躍されている方なのかも併せて教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。

  • 「御承知の通り」

    国会中継を聞いていると、しばしば「御承知の通り・・・」という言葉が出てきます。国会以外でも、討論や講演などで使用されていますが、この言葉は正しい表現なのでしょうか。相手の方が目上ならば「御存知の通り」、目下であれば「承知の通り」が正しいのではないでしょうか。「承知」という言葉である謙譲語に、「御」という尊敬の意味の語をつけるのは、どうも感覚的に不思議に思います。一般的に広く使用されているので、気にする人は少ないと思いますが、これが普通であるならば、「お申しの通り」とか「ご拝見の通り」というのも正しいということになるではないでしょうか。(こんな言葉は聞いたことはありませんが。)

  • 出てこない!芸能人の名前

    友人がタレントの名前を思い出せないといって考え込んでます。 私にはなんのことやらサッパリです。 協力してください! そのひとは、時代劇によく出ていて名前の中に『瀬』の字を含むらしい。 相川七瀬に似ているらしい。 手がかりはこれだけです。 『瀬』も勘違いかもしれませんし相川七瀬に似てるというのも主観でしかないし、わかんないです。 そんなんいるかぁ?

  • 「お主もなかなか悪よのう」を英語でいうと?

     日本の時代劇でよくある、悪徳大名や代官の台詞「お主もなかなか悪よのう」を訳そうとして、はたと困りました。 You're bad. / You're a baddie. / You're a crook. などを考えてみたんですが、語感の違いがいまいちつかめません。また、時代劇のなかのあの状況ではどれがしっくりくるのかと気になっています。  水戸黄門とかそのほかの時代劇の英語吹き替え版をごらんになったことがある方、どう訳していたか教えていただけますか?  まあ、どうでもいいといえば、どうでもいいのでしょうが、気になってしかたありません。

  • 時代劇の撮影所について

     先日ローカル番組にて時代劇の撮影所(京都?)を特集していました。  その番組の中で「時代劇俳優で数名のみ本人専用の楽屋がある」と紹介していました。何人かの名前が出ていましたが、覚えているのが松平健のみです。  そこで質問ですが、時代劇撮影所で数名のみ本人専用の楽屋があるのは何処でしょうか? また数名の俳優はどのような人たちでしょうか? ご存知の方教えてください。

  • 「了解いたしました」と「承知いたしました」のどちら

    日本語を勉強中の中国人です。下記のシチュエーションで「了解いたしました」と「承知いたしました」のどちらを使ったほうがよろしいのか、教えていただけないでしょうか。もしその理由もご存知であれば、書き加えていただけると助かります。 日本のウェーブショップに購入する商品を海外に直接送ってもらうことが可能かどうか、もし無理なら東京に送ってもらったら送料はどれぐらいになるのかを問い合わせたら、下記の返事(一部)をもらいました。 「国外配送につきましてですが、現在当店では、海外配送を停止しております。大変申し訳ございませんが、了承くださいませ。 東京への配送でしたら、送料は全国一律540円でございます。 どうぞご検討の程よろしくお願い致します。」 私の返信の一部の言葉として、 「お忙しいところ、早速ご返答いただきありがとうございます。 海外配送の件は( )。 そういうことでしたら、直接、東京に送っていただきたいと思います。」 を送る予定です。( )に入れる言葉がよくわからないので、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 監督の名前と映画のタイトルを教えて下さい。

    監督の名前と映画のタイトルを教えて下さい。 布袋寅泰さんのプロモビデオの演出が斬新で評価され、その後、90年代末か2000年頃に時代劇を監督した方の名前と、その時代劇仕立ての若者を描いた作品名をご存知の方、教えて下さい。