• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

I'll give yur car a look and see ............

NHKラジオ英会話講座、巻末の和文英訳より 問題:修理できるかどうか、君の車見てみるよ。 答え:I'll give your car a look and see if I can fix it. (質問) [look]は名詞として辞書に載っていますが、[see]は名詞は記載されていません。 (1)不定冠詞(a)を付ける事で動詞を名詞化した考えていいのでしょうか? (2)辞書に名詞と記載されていなくても、動詞に不定冠詞(a)を付けて名詞を作っても、いかなる場合でも許されますか? (3)動詞に定冠詞(the)を付けて名詞化することがありますか? 他に参考になる類似した表現があれば教えていただければ・・ よろしくお願いいたします。  以上

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数143
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
noname#36462
noname#36462

この英文は I'll give your car a look and I'll see if I can fix it. となるのではないでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。間違いを教えていただき感謝いたします。今回お2人の回答でどちらが正しいのか、どちらも正しいのか自分では判断できません。もう少し詳しくお聞きしたいところですが、再質問はできるだけ控えようと思います。今後ともよろしく願い致します。まづは御礼まで

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

give a look まででグループです。 このandはto 不定詞で I'll give your car a look to see if I can fix it. とすることも可。 なのでgive a look and see ではありません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答有難うございました。間違いを教えていただき感謝いたします。今回お2人の回答でどちらが正しいのか、どちらも正しいのか自分では判断できません。もう少し詳しくお聞きしたいところですが、再質問はできるだけ控えようと思います。今後ともよろしく願い致します。まづは御礼まで

関連するQ&A

  • seeとlook

    TOEICテキストの穴埋めもんだいです。 I didn't ___whose car it was. 答えはseeでした。 選択肢にはlookもありましたが、これはどうしてだめなのでしょう。 また、意味は「誰の車かは分かりませんでした」で、大丈夫ですか? ご教授いただけると嬉しいです。

  • lookか seeか・・・

    「地図を見る」というときは I look at a map. I see a map. どちらが良いのでしょうか? すいません よろしくお願いします<(_ _)>

  • by a car と by car の違いは?

    1. I was hit by a car. 2. I went to the park by car. 冠詞が入るのと入らないの違いは、何でしょうか? よろしくお願いします。

  • Let's go give it (a?) look.

    (1)タイトルの訳が分りません。訳を教えてください。 (2)goはLetの後なので原型不定詞と思いますが、giveはなぜ動詞の原型になっているのでしょか? 注(a?);aが入るか否かは記憶が確かではありません。 以上よろしくお願い致します。

  • so big a carの語順について

    英語の語順で生徒に質問されるのに、どう答えてよいのかわからないことがあります。 This is so big a car. において、なぜ不定冠詞が形容詞の右側に置かれるのでしょうか。  質問してくる生徒には次のように説明しています。-現在使われているmany a doctorのように、形容詞と不定冠詞の語順が今とは違っていた時代があって、現在でも特殊な状況-例えば、manyの後にaが続いたりするし、形容詞の前にso / as / tooなどの副詞が先行する時はこうした語順になると説明しているのですが、本当にこうした説明の仕方でよいのでしょうか。

  • 辞書の著作権

    はじめまして 趣味で、HPを作成しているのですが、外国語の詩の和訳をHPに記載 したいのですが、その際使用した辞書に著作権はあるのでしょうか? 具体的には ・・・・・・・・・・・・・・・・ I am a boy(私は少年である) I:名詞:私 am::BE動詞:は a::冠詞単数 boy::名詞:少年 ・・・・・・・・・・・・・・・・ と、和訳分と単語の品詞・意味(ここの部分が辞書の引用)を記述したいと 思います。 何故、このような事を気にするのかというと、複数の辞書を参考にして 和訳してますので、正確を期すると ・・・・・・・・・・・・・・・・ I am a boy(私は少年である) I:名詞:私(参考辞書#1) am::BE動詞:は(参考辞書#2) a::冠詞単数(参考辞書#3) boy::名詞:少年(参考辞書#1) ・・・・・・・・・・・・・・・・ みたいになり、見た目が悪くなるからです、 また、時には ・・・・・・・・・・・・・・・・ I am a boy(「おらっち」は少年である) I:名詞:「おらっち」(私の訳) am::BE動詞:は(参考辞書#2) a::冠詞単数(参考辞書#3) boy::名詞:少年(参考辞書#1) ・・・・・・・・・・・・・・・・ みたいに、なってしまいます。 この変、ご存知の方いましたら、教えて頂けるとありがたいです。

  • 冠詞について教えて下さい !!

    NHKテレビ「新感覚・キーワードで英会話」のホームページ゛に毎回テストが掲載されます。 http://www.nhk.or.jp/shinkankaku/flash.html 今回TAKE,GIVEのテストで冠詞の使い方が解りません。 (1)Do you take(train/the train) to work? (2)He gave out (a cry/a voice). (3)She give the door(push/a push). (4)Give me (a break/the break). (5)Will you give me (a hands/hands). 質問: (1)正解はなぜ[the train]ですか?決まった汽車ではないので[a train]では? (2)抽象名詞の[voice]に何故不定冠詞が必要なの? (3)抽象名詞に冠詞を付けたり付けなかったりすることがあるのですか?動詞に[a]が付いている? (4)「冗談はよせ」。お互いが知っている事(冗談)なので[the break]だと思ったのですが? (5)手は2つあるので[hands]だと思ったのですが? 冠詞には全くお手上げです。何か理解していく上でのヒントをいただければ、有難いのですが、よろしくお願いいたします.以上

  • I can see it alright.

    I can see it alright. インターネットで検索したところ"I can see it's alright."より"I can see it alright."の方が一般的な表現のようでした。知覚動詞のため、「be動詞」がなくなるのでしょうか。 持ってる辞書で読んでもよくわからなかったのですが、alrightの品詞は形容詞でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • cold(かぜ)は動詞によって冠詞が必要な場合とつけなくてもよい場合がなぜあるの?

    かぜを示すcoldはなぜ動詞によって不定冠詞が必要だったり、つけなくてよかったりするのでしょうか? 辞書によれば、 have a cold,get a cold,catch (a) cold と書いてあり、動詞がhave,getなら不定冠詞aが必要だが、catchの場合形容詞を伴う場合は必要だが、形容詞がつかない場合はつけてもつけなくともよく、米語ではつけないのが普通と書かれています。 動詞によって、どうして冠詞が必要だったり、つけなくとも良くなったりするのでしょうか?

  • give jaywalking a miss

    2017年7月号Lesson 8(4)のMcMillanさんの台詞に”Smombies(=smartphone plus zombie) should definitely give jaywalking a miss.”が登場します。このjaywalkingも変わった単語ですが、1970年代の研究社英和辞書にも載ってましたから、意外と古い言葉ですね。信号機が発明後にできた言葉なんでしょか。 それはさておき、”give something a miss”ですが、前回教えていただいたオックスフォード辞典には次の説明がありました。 [British informal] Decide not to do or have something. ‘we decided to give the popcorn a miss’ 「ポップコーンを食べないと決めた」と言う意味でしょうか。”give something a miss”は、直訳的には「物事something」に「ミス、失敗miss」を与えるで、「やめる、避ける、欠席する」といった意味になるのだろうと考えています。Sherlock Holmesなら喋りそうな表現ですね。 ところで、この”give something a miss”は、その昔、文法の時間では、第4文型S+V+IO+DO「Sは人IO(関節目的語)にモノDO(直接目的語)を…する」と習いました。ここでは形式上、間接目的語がsomethingで直接目的語がa missですよね。この動詞giveは”Give me change.”でお馴染みの授与動詞(Dative Verb)ですが、こんな風にモノが間接目的語となるケースがあるのですね。フレーズとしてそのまま覚えればいいだけですが、この場合でもいわゆる文型転換(第3文型SVOにする)が可能なんですか? “Give change to me.”と言う路上生活者がいるとは思いませんが。 McMillan: At the risk of pointing out the glaringly obvious, you should look both ways when you step off the curb into the street. Smombies should definitely give jaywalking a miss. @2017年7月L8(4) jaywalking 交通規則や信号を無視して道路を横断すること ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。