- ベストアンサー
動詞が二つ
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I saw him enter the room. I saw him run. この2文は、 【知覚動詞+目的語+動詞の原形】 という文法構造です。 『~が~するのを見る』 原形の部分が動詞の進行形になる場合もあります。 この場合は『~が~しているのを見る』 知覚動詞とは下記の動詞のことを言います。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%A5%E8%A6%9A%E5%8B%95%E8%A9%9E My father made me wash his car これは使役動詞の用法です。 make, letなどの使役動詞は 目的語+動詞の原形という形で、 『~に~させる』という意味になります。 She just swept the floor clean このcleanは動詞ではなく形容詞です。 《床を掃いてきれいにした》 という意味ですね。
関連するQ&A
- 知覚動詞の補語になるbe動詞は?
(1)I felt someone behind in the room.「誰かが隠れるのを感じた.」 (2)I feel it easy to read this book.「この本を読むのは簡単な気がする.」 (3)I feel it to be easy to read this book.((4)にto beがついた) (1)のbehindはsomeoneの補語であり,(2)はeasyがitの補語だと思います. では,何故(3)はbe easyのように,原型不定詞をとらないのですか?be動詞は知覚動詞の補語のときはto不定詞になるのですか? それならbeing easyならいいのですか? そうなると「彼が怒っているのをみた」といいたい場合は次のどれですか? (4)I saw him be angry.(原型不定詞のままbe動詞の意味を使っている) (5)I saw him to be angry.((3)のように知覚動詞の補語にto不定詞を使っている) (6)I saw him being angry.(「~している」ということで,現在分詞を使っている)
- ベストアンサー
- 英語
- ( )の動詞をどう変換すればいいですか
( )の動詞をどう変換すればいいですか 1The car drove up the road (wind) among the hills. 2The man that I saw there (wind) a bandage round his leg. 和訳も教えてください よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 知覚動詞と使役動詞の受身
知覚動詞と使役動詞が入った文を受動態にすると原形不定詞だったところがto不定詞になりますよね。 なぜtoが入ってくるのか、知っていらっしゃる方がおられましたら、教えてください。 例)Katsuo made Wakame clean his room. ⇒ Wakame was made to clean his room by Katsuo. 『知覚動詞や使役動詞は不定詞の部分と同時に事が起こっているので、「未来を志向する」toはつかない。』ということは、他の方の質問で理解することができたのですが、受身になるとなぜ、toがつくのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 知覚動詞の受動態について
重複してたらスミマセンが、疑問に思っていることの回答が見つからなかったので、質問させて頂きます。 知覚動詞の受動態なのですが、 (1)We saw him enter the room.→He was seen to enter the room. (2)We saw him entering the room.→He was seen entering the room. 上記は一応理解しています。 (3)We heard his name called→ His name was heard・・・・・・ 上記(3)のような過去分詞の場合はheardの後どのようになるのでしょうか? そもそもWe heard his name call.なのかWe heard his name callingなのか、 という部分も少し理解が乏しいので、どなたか詳しい方の解説をお願い致しますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- SVOCの目的補語の形
一般に知覚動詞の場合は原形不定詞を用いるので、 ・I saw him walk in the park. (私は彼が公園で歩いているのを見た) のような文章が正しいわけですが、目的語と目的補語はbe動詞で結ばれている関係なので、 ・I saw him + he is walking in the park の関係式から、 ⇒I saw him walking in the park.とすることも可能なのでしょうか? それとも知覚動詞(使役動詞も)では禁止ですか? またもし可能な場合、そのニュアンスはどのように変わるのでしょう? どなたかお詳しい方、コメントをよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
文法構造がわかっていませんでした。 動詞で文章が決まるとはこのことなんですね。 分かりやすく教えて頂き、ありがとうございました。