• 締切済み

ダフネ・デュ・モーリアのハングリーヒル

ダフネ・デュ・モーリアの 「 ハングリーヒル 」 の翻訳本を探しています。 国会図書館に行って探したのですが有りませんでした。 「 怒りの丘 」 ではありません。 本屋さんで英文のハングリーヒルを見かけましたが、それをパソコンに取り込み 翻訳ソフトで翻訳して読むしか方法がないのでしょうか? 無理な事を言って申し訳無いのですが、宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.1

残念ながら現在のところ和訳は出版されていないようですね

参考URL:
http://www.asahi-net.or.jp/~ue4k-ngt/bnavi/dumaurier.html
mirrorz
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 国会図書館でプログラミングの勉強する時ってどうするの?

    国会図書館でプログラミングの勉強する時ってどうするの? 国会図書館の本って、基本的に、 館外に持ち出しってできないじゃん。 借りたとしても、必ず館内で読んで、 帰る時は、カウンターで返してから 帰ってください、っていう。 だから、本を借りて、自宅のパソコンでじっくり 読みながら勉強する、とかってできないわけ なので、これって、逆に自宅からノートパソコンを 持って行って、国会図書館の机にそのパソコンを置いて、 横にプログラミングの本を置いて、そんで読みながら打ち込みながら 勉強する形にするしかないんでしょうか?

    • ベストアンサー
    • PHP
  • 漢文を日本語に翻訳するソフトorサイト

    元の時代のことをまとめているのですが 必要な資料が漢文でしかない状態で国会図書館にも訳はありませんでした 現在、漢文の翻訳ソフトまたはサイトはあるのでしょうか? あるなら有料でも無料でもかまいませんので教えていただけないでしょうか また、ソフトもサイトもないのであれば そういった翻訳を請け負っているところがあれば教えてください よろしくお願いします

  • マスターキー遺伝子についての本

    学校の生物の授業でマスターキー遺伝子について習いました。なかなか面白い内容だったので、図書館や近場の本屋で本を探したのですが、海外の翻訳の難しそうな内容のものが多く、やさしく学べるような本を見つけることが出来ませんでした。そもそもがある程度難解なトピックなので、やさしい本というのは望めないかもしれませんが、もし「分かりやすい」本や「面白い」本を知ってらっしゃる方。ぜひ教えてください。よろしくおねがいします。

  • PDF文書を翻訳する本格ソフトをご紹介ください

    PDFの分厚い英文マニュアル本を持っています(600ページ程度)。これを、少々値が張ってもよいので、できる限り高品位に、本格的に翻訳(和訳)したいと思っています(テキストだけでなく、構成や図、フォームなども保ったままに)。 そのようなソフトをご存じの方、お教えくださいませんでしょうか。 あるいはソフトが無理なら、安価で翻訳外注を引きうけてくれそうな会社をお教えくださると助かります。 それではよろしくお願いします。

  • 在宅でできる仕事を探しています。(英語・パソコンのスキルあり)

    日本語から英語への翻訳編集の仕事に携わって8年半になりますが、このたび会社勤めをやめます。さらなる英語の実力アップと家計をささえるため、在宅の仕事を探しています。求人情報や信頼のおける求人サイトなど教えて頂ければと思います。 現在のスキル:英語は準一級。パソコンを使っての英文和文の入力(ワード)はもちろんのこと、翻訳のための資料収集では、インターネットを駆使し、また国立国会図書館へもよく足を運びました。経理を少しやっていたので、エクセルの基本操作も大丈夫です。

  • 最新ビジネス本置いてある図書館(都内)ありますか?

    IT関係のビジネス本or技術本を読みあさりたいと思っています。 携帯事業は今後どうなる、情報セキュリティについてなど… 本屋にはたくさん置いてありますが、どれも値段が高いので読みあさるにはちょっと…と思っています。 都内の図書館で最新のIT本を扱ってるところなどありますでしょうか? 図書館限定でなくても、そのような本が読める場所があれば教えていただきたいと思います。 図書館=年代の古い本しかないイメージなのですが… よろしくお願い致します。

  • 数学論文ドイツ語を訳してほしいお願いします

    国会図書館から、ドイツ語の論文を取り寄せました。研究のためにどうしても必要な箇所です。 訳を依頼すると高額になります。論文をエプソンの読んでココに入れたのですが、そこからどうすればいいのか分かりません。翻訳ソストは高そうです。実費の研究をしているので、そこから、どうすれば、インターネット上で翻訳してくれるでしょうか?これは、研究の根幹をなす部分なので大変困っております。 なにとぞ、よろしくお願い致します。m(_ _)m

  • 賢い絵本の買い方を教えてください。

    絵本を子供によく買ってあげてるのですが、高くてあまり思うように買ってあげれません。 図書館を毎週利用しているので、そこで読んで良かった本は手元においておきたいのです。 そこで賢い本の買い方ご存知ないですか? 中古は避けたいのです。 となりの大きな駅の本屋さんだと、ポイントがつくのですが、対したポイントではないので、地域活性化のつもりもあり、近くの本屋さんで購入しています。 ポイントも何もありません。 図書カードとかは少しは安く金券売り場で売ってるんでしょうが、その為に遠くの駅まで買いに行っていたのでは、電車代がかかってしまうので、避けたいなぁと思っています。 生協で一割引きで本の販売がありますが、紙の上に書かれてあるコメントを信じて購入する気になれません。 やはり図書館や本屋さんで読んで良かった本でないと、購入する気にはなれず。 絵本ナビは定価ですよね。 アマゾンとかはどうですか? 他に安く新品を買えるオススメサイトないでしょうか。 オススメの買い方を教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 本当に無知な質問で申し訳ないのですが・・・。

    本当に無知な質問で申し訳ないのですが・・・。 パソコンで『ディ』や『デュ』を一発で打つにはどのように打つのでしょうか??。 また半角のアンダーバー『_』はどのように打つと出てくるのでしょうか??。 パソコン初心者でもなく、入力するのもかなり早くできるのですが、一番最初から自己流(笑)で打っていたら、今考えると一発で入力できない文字が結構ある事に気づいてしまって・・・。 よろしくお願い致します。

  • 国会図書館の謎

    すごくくだらない質問で申し訳ないのですが、すごく気になることがあるのです。 法律により国会図書館には日本で出版された書籍を納本しなければいけないことになっていますが、日本で出版される本って1ヶ月でもかなりの量ですよね? おまけに国会図書館にあるのは日本の書籍だけとは限らないし、視聴覚資料だってありますし、かなりの量だと思うんです。でも受付で申し込みをすれば、30分ぐらいで出してもらえます。 あそこの収納システムって一体どうなっているんでしょうか? 本は増える一方ですが、保管するスペースはあとどのくらいゆとりがあるんでしょうか? 本が入りきらなくなったらどうなるんでしょうか(別館つくるのだろうか…)? あと複写もあれだけの人が申し込むのに、結構スムーズだと思うんですが、手作業? それとも特殊なコピー機を使っているんでしょうか? くだらない質問ですみませんが、非常に気になっているのでご存知の方がいらっしゃったら、教えていただきたく思います。