• ベストアンサー

friendの意味 仲間という意味もありますか?

仲間というのがてすとにでたのですが、「company」ではなく「friend」と、書きました。 これは正しいのでしょうか?参考にさせてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 テストに「仲間」の英単語を問う問題が出たのであれば、friendでは残念ながら間違いになります。理由は以下の通りです。 1.「仲間」とは「一緒に物事をする人」のことです。 2.英語では「一緒に」「共に」という意味を表す接頭語、com-、co-などをつけて、「仲間」という語を表します。例: company「仲間」「連中」 companion「仲間」「連れ」 colleague「同僚」→「仲間」 cooperator「協力者」→「仲間」 *ただし、colleagueやcooperatorは、原義の「同僚」「協力者」という意味があって、初めて「仲間」に転用されます。あくまで転用です。 3.friendも同じように、「仲間」に転用されることもあり、「仲間」のニュアンスで「friend」と呼び合うこともあります。が、あくまで原義は「友達」ですから、「仲間」を示す英単語として、「friend」と答えれば正解にはならないでしょう。 4.friendが正解になる例外があるとすれば、そのテストが中学1、2年生の問題で、companyという単語をまだ習っていない場合です。 以上ご参考までに。

qqwg48sd
質問者

お礼

高校生なのでたぶん間違いだと思います…。 ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

>これは正しいのでしょうか? ふーむ。「仲間」に対する英語で期待されている答えはcompanyで しょうね。無理やりこじつければfriendも可能か、というところで しょう。 英語では、friendという場合は知っている人か、助けてくれる人、 戦いで共闘を組んでいる人などのいずれかです。 一方、companyは日本語の「仲間」でもそうですが、必ずしも人を 指すとはいえません。むしろ、グループを指します。抽象的な概念です。 ま、私が先生なら、迷うところですが、教育的配慮からして、仲間 という概念には、companyを答えさせたいですね。

qqwg48sd
質問者

お礼

難しいですが違ってましたか… ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • amassg
  • ベストアンサー率17% (16/94)
回答No.1

新英和中辞典 第6版 (研究社) friend /frnd/→ 1a 友人,友だち.→ b [one's 〜; 呼び掛けや引き合いに出す時に用いて] (わが)友.→ 2 味方 (→enemy); 支持者,後援者,共鳴者 〔to,of〕.→ 3a 連れ,仲間; 人間の友たる動物.→ b 助けとなる(有用な)もの.→ 4 [F] フレンド派 (the Society of Friends) の一員,クエーカー教徒. →be [mke] frends with… →prt (as) frends →the Socety of Frends →Wht's … betwen frends? 古期英語から; friendly

qqwg48sd
質問者

お礼

friendの意味、いろいろあるようですね。 ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 仲間

    仲間は英語で何と言えばいいのでしょうか? Our friend, Our buddyで良いのでしょうか?

  • 「どうだ、我々の仲間にならねぇか」

    「どうだ、我々の仲間にならねぇか」の英訳は、"Why don't you become our friend?"で良いですか?

  • real friendの意味

    英語のまたは、ネイティブの言うreal friendって何でしょうか? 長年やり取りしているペンパルに、まだ会った事がないからreal friendかどうかわからないって言ったらかなりショックを受けたようです。私は実際に会った事がない人をreal friendと呼べるのか分からなくてと言っても理解を得られず、大切な友達には変わりないと言ってもその気持ちを信じてもらえません。 もうreal friendが何だか分かりません。 それからもう1つ質問があるのですが、thanksとthank youに程度の差はありますか?そのペンパルにhappy birthdayと言ったら"thanks"とだけ返って来ました。感謝されたい訳ではありません。ただ上記の件もあり、thanksだけだと冷たく感じてしまって。気にすることはありませんか? 回答よろしくお願いします。

  • PS3。FPSとかやらないならフレンド無意味?

    こんにちは、 PS3のフレンドについてですが、私はコールとかのFPSやモンハンとかもやらないのですが、フレンドとかは70人以上いますが、こんなフレンドは意味無いのでしょうか? 私は時々、フレンドとメッセージ交わしたり、チャットしたり世間話するとかしか交流無いのですが、こんなフレンドは間違ってるのでしょうか? よろしくお願いします!(>_<)

  • Friend と Friends の違い

    あなたの友達は元気ですか? と聞く時に、一人のことを聞く時は、 How is your friend? 複数を対象に聞くときは、 How are your friends? でいいのでしょうか? Friend と friends の違いは何なんでしょうか? Let's be friends.  のfriends は friend ではだめですか? 以上、よろしくおねがいします。     

  • my friendの意味

    友だち(Aさん)からのEmailの一部です・・・ Hope to see you again my friend. この中のmy friendの意味は、どちらになるのでしょうか?? (1)我が友よ、私は再びあなたに会うことを望みます。 (2)私の友だちは、あなたに再び会うことを望んでいます。 (3)その他? 例えば「brother!」のような。 教えて頂きたいのは、私に会いたい人は、だれかです。(>_<) 再び会うことを「Aさん」が望んでいるのか? 再び会うことを「Aさんの友だちが」望んでいるのか? です。 よろしくお願いします。

  • friendsとfriend

    初めまして。 dear my friendsとdear my friendはどちらが正しいのですか? 主語によって単数・複数になるのかな程度しか理解してませんでした。 お友達と交換日記を始めた八歳の子供に質問されたのですが、 うまく説明できません・・宜しくお願いします。

  • 「仲間」の表現

    メールアドレスを決めるんですが、何かいい言葉があるか考えているところです。今回は「仲間」という単語を使いたいんですが、friend・partnerはあまりに恥ずかしくて(照れますよね)・・。他方colleagueは専門家同士らしいですし、comradeは政治的意味があるらしかったりでなかなか難しいです。 ということで「仲間」の表現としてあまり直球勝負でないけどもまあドマイナーでないものを教えて下さい。「仲間」の上記以外の訳でもスラングでも、直接は仲間という意味ではない単語でも表現でそれらしいものもかまいません。何故かメールアドレスを決めるのだけは以前から苦手で、短くても三日はかかるダメ人間なのでどうか手を貸してやって下さい。お願いいたします。

  • 外国人が言う「ベストフレンド」の意味は?

    アフリカ系の異性の人に突然「ベストフレンドになりましょう」と言われましたが、怖くて逃げました。 外国の人のいう、ベストフレンドとは本当にただのお友達という意味だったのでしょうか?

  • フレンド

    同じ職場で、彼女のいる男性に、付き合おうと言われました。 私は、二股は抵抗があったので、彼女がいなければいいよ。と返しました。その後、メールもよくくれてて、私の気持ちも彼に傾いた矢先にセックスフレンドになろう。と言われました。悲しかったです。 「セックスフレンド」と定義付けてしまうと、そこからの進展は望めないだろうし、私自身それでは非常に割り切れないので、受けませんでした。どういうことか聞けば、ただ、ごめん。と。 一度酔った勢いで関係をもってしまいましたが、それも、「ごめん」と。 その後もよくメールしたり、酔った時だけキスしたりされてましたが、無理な状況でだけ誘いのメールが来たり。酔ったからだと自分に言い聞かせて泣く泣く分かったフリしていました。 今思えば自分がもっと傷つきたくなかったからでした。 もう過去のことですが、あの時セックスフレンドを了承していればよかったのだろうか。と考えてしまいます。 やはりセックスフレンドはセックスフレンドのままでしょうか?