• ベストアンサー

和訳をお願いします

you got to take things easy. you are more concern than the girls who meet a guy. to be honest with you, i`m not fucking shy neither excited. is really meeting a person that difficult? i don`t get it.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nak205
  • ベストアンサー率60% (40/66)
回答No.2

こんばんわ もっと気楽に考えなきゃだめだよ。君は男と合おうってしている女の子よりもしり込みしてるよ。率直に言っておれは(私は)全然、恥ずかしくもないし、大喜びしているわけでもない。人と合うってそんなに難しいこと?おれには(私には)分かんないなぁ。。。。

その他の回答 (1)

  • jingilu
  • ベストアンサー率28% (169/597)
回答No.1

海外の出会い系サイトの宣伝文を訳せというわけですか? すっげー簡単に出会えますよ(後略)といった意味です。 訳す価値もありゃしない(爆

関連するQ&A