- ベストアンサー
韓国語の「何日」の書き方
韓国語で「何月何日」は 몇 월 며칠(ミョッ ウォル ミョチル → 発音は、連音化して 「ミョドゥォル ミョチル」) と書きますよね。 その「何日」を 몇 일(ミョッ イル) と書かないのは、なぜでしょうか。 もしそう書いたら発音が、「ミョチル」ではなくて、「ミョディル」になってしまうからでしょうか。 ------------------------ 数値文字参照可読化ツール http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
説明できない、と韓国語の教授は授業されていましたが… 言語ですからねぇ。。 「なんで、助詞の『は』は『わ』じゃないの?」的なものだと思います。 余談ですが、語の構成通りに発音した場合は、「ミョディル」ではなく、「ミョンニル(mj>nnil,">"はcを反対にした発音記号)」になりますね。。(辞書にて確認済)
その他の回答 (2)
- Ryu831
- ベストアンサー率38% (241/621)
こんにちは、突然失礼いたします。ご質問を拝見しまして、回答申し上げたいと思いましたが、すでに締め切られてしまっていますので、こちらから連絡いたします。 며칠(ミョチル)は本来、古語の며츨(ミョチュル)という言葉から由来しています。 それに날(ナル)という言葉が加わって、今では며칟날(ミョチンナル)(며츨+ㅅ+날)と言うのが辞書上の正式な言い方です。며칠(ミョチル)というのはその縮約形に当ります。 これとは別に、몇(ミョッ)という言葉が韓国語にあって、これに漢字語である일(イル)を加えて몇일と書く場合も多く見られました。 10年ほど前に、韓国の国語学会(?)が、これでは混乱するからということで、本来の用法며칠を正しいと定めました。 意味もそうですが、発音に関してもおっしゃるとおり몇일だとミョチルじゃなく、ミョンニルになってしまっておかしいからです。 しかし、今でも몇일と書く人もそこそこ見られるようです。 こんな経緯ですが、少しでも参考になれば幸いです。 失礼いたしました。
お礼
遅くなりましたが、お礼します。 わかりました。つまり、 몇 일(ミョッ イル) ではなくて、古語の며츨(ミョチュル)に由来するんですね。
確かに言語は悩むところがありますね~^^; 母国語の方も説明できないでしょう。どうしてフジサンはフジヤマと書くのにフジサンなの??って外人に聞かれても、私たちが説明できないのと一緒です。 ただ、ハングルはまだできて間もない?言語だそうで、未だに変化しているそうです。なので今後、他の言葉に関しても納得できないから変えよう、などで変わる可能性もあるかもしれませんね。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。