• ベストアンサー

巨人の イスンヨク 日本語の聞き取りできるの

インタビューを見ていたんだけど、イスンヨクって日本語のヒアリングはできて、しゃべるのは無理と見えたのですが、そうですか。 あるいはヒアリングもできないけど、インタビュアーが日本語で聞いているうちに、あらかじめ何を聞くか知っている通訳がほぼ同時に韓国語で聞いているのですか。

  • 野球
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yakyutuku
  • ベストアンサー率14% (267/1890)
回答No.1

>インタビュアーが日本語で聞いているうちに、あらかじめ何を聞くか知っている通訳がほぼ同時に韓国語で聞いているのですか。 もちろん正式な場では通訳がいますし、状況によって放送に流す場合と耳打ちの場合があります。(東京ドームなどは韓国で放送されるため、放送にあえて流すみたいですね。)  ただ外国人の場合、誇りが高いと中途半端な日本語は決して話さないとか、仕事の話なのだから誤解のないようい母国語で話すという信念を持ってる人も多いようです。

5380103
質問者

お礼

本人の信念ってのはありそうですね。 誤解のないようって言うのもわかりますね。 ご回答どうもありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • anne919
  • ベストアンサー率17% (14/80)
回答No.4

日常会話程度の簡単な日本語なら話せるんじゃないでしょうか。 試合中ベンチの風景が映ると由伸選手なんかとよく喋っているようなので、ペラペラとはいかないものの軽く単語を並べる程度なら話せるようですよ。 ただ、下の方もおっしゃっているようにインタビューとなると必ず母国語で話していますね。 ヒーローインタビューに限らず、TVで放送されるインタビューについてはいつも母国語で話しているみたいです。

回答No.3

まず2人の人は指摘してませんが、スンヨプですよ。 で、彼はロッテにもいて巨人で日本が初めてではないから多少分かるだろうけど、通訳なしでは無理です。

回答No.2

ジャイアンツは日本語しゃべれるローズに日本語でインタビューに答えるなと指示してました。 イスンヨプにも同じような指示をしてるんじゃないでしょうか?

5380103
質問者

お礼

そんな事があったんですね。知りませんでした。

関連するQ&A

  • バレンタイン監督のインタビュー

    普通、外国人選手や監督のインタビューはインタビュアーの質問に通訳を通すので一拍の間が空きます。 しかし、ロッテのバレンタイン監督はインタビュアーの質問が終わると瞬時に答えが返ってきます。 彼は日本語を理解しているのでしょうか? (答えが英語なのは、誤解を与える事が無いようにとの配慮だと思います) 私が考えたのは、 1.インタビュー程度の日本語はヒアリングできる。 2.ロッテの通訳が優秀で同時通訳ができる。 3.あらかじめ質問事項が監督に聞かされている。 のどれかだと思いますが、事実はどうなのでしょうか?

  • ハングル文字がよめないので日本語にする方法

    韓国のサイトにいってみたいのですがしかし私は韓国語が分かりません。 なので韓国語を日本語に通訳するためにどうすればいいの?ちなみにわたしはまだ中学生なのでそういうことがよく分かりませんでわかりやすく説明してくださると嬉しいです。

  • 韓国語・日本語の通訳者1名さがしています。

    4月2週目の平日2日間(10時~5時)ですが、韓国からお客様がくるのですが、ある講義(専門用語は特にありません。)をうけていただくので、その際の同時通訳者(女性)をさがしています。 通訳の経験や学歴を問わず、チャレンジしたい方を探していますが、韓国語の教室や、通訳会社に問い合わせすると、1日3万円以上は派遣料でかかるといわれました。とても高額で払えないので、直接探そうとおもっていますが、なにかいい方法があれば教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 映画俳優などが喋る日本語、他国でも?

    海外の映画俳優などへのインタビューの際、日本のファンに向けて「見てください」などの日本語を俳優に喋らせていますが、こういうことって日本以外の国でもよくあるんでしょうか?例えばフランスならフランス語を言ってもらったり、韓国なら韓国語を言ってもらったりと。

  • これまで一番日本語がうまかった外国人選手は宣銅烈では?

    下にこの項目があるのを今、気付きましたが、既に締め切られていた為、どうしてもこの件を書きたくて再度載せます。 題名でも書いている通り、一番日本語がうまかった外国人選手は 韓国人で中日に在籍していた宣銅烈ではないでしょうか? 私は生で知りませんが、現役時代の来日2年目には ヒーローインタビューでも通訳無しで話していたと聞きました。 それに中日の選手とも普通に日本語で話して、飲み屋にも 行っていたらしいと聞きました。 実際のところは知らないのですが、そういうことからすると、 一番日本語がうまかった外国人選手は宣銅烈ではないでしょうか?

  • メッセンジャーで韓国語でチャットするにはどうしたらいいですか?

    メッセンジャーで韓国語でチャットするにはどうしたらいいですか?以前は日韓同時通訳士がいたんですが。 以前は、日本語を入力すれば、翻訳されて、韓国の友達と楽にチャットできたのに、今は私のアドレスが替わったということで出来ません。 どこかでダウンロードするんでしょうか?

  • 韓国語を翻訳していただきたいです。

    韓国の友達と、LINEの翻訳機能を使って会話していたのですが、いまいち相手が何を言っているのか分からない部分がありました。 以下はその会話です。翻訳してくださる方がいたら、お願いします。 대신 다음에 만나면 LINE韓国語通訳 代わりに、次に会ったら 소원하나 들어줄께 LINE韓国語通訳 願いをかなえてあげる わーい LINE韓国語通訳 와ー이 どんな願いでもいいの?kkk LINE韓国語通訳 무슨 원이든지 좋아?kkk 소원 LINE韓国語通訳 願い 응! LINE韓国語通訳 うん! 계획을잡아볼께kkk LINE韓国語通訳 計画を握ってみよkkk 대신!ㅡ LINE韓国語通訳 代わりに!ㅡ 그 소원은 LINE韓国語通訳 その願いは 우리가 서로만나야되kkk LINE韓国語通訳 私たちがお互い会ってねkkk 소원으로 뽀뽀해주려고 했는데 싫으면 됬어 kkkk LINE韓国語通訳 お願いでキスしてあげようとしたが嫌ならなったkkkk 빨리만나고싶다! ㅜㅜ 23:23 LINE韓国語通訳 早く会いたい!!!!ではありません(涙) 너를 만나고싶어. LINE韓国語通訳 早く君に会いたくて。 私も会いたい LINE韓国語通訳 나도 만나고 싶다 만나면 뽀뽀해줄꺼야! LINE韓国語通訳 会ったらキスしてあげるよ! 恥ずかしいkkk 23:26 LINE韓国語通訳 부끄럽게 kkk 싫어? kkk LINE韓国語通訳 嫌なの?kkk んー LINE韓国語通訳 음.. 照れるkkk LINE韓国語通訳 쑥쓰럽게 kkk 싫으면 말고 kkkk LINE韓国語通訳 いやならずkkkk 嫌じゃないよkkk LINE韓国語通訳 싫진 않아 kkk 그럼 기대해 kkj LINE韓国語通訳 それでは期待してkkj うんわかったkkk LINE韓国語通訳 응 알았다 kkk 아니다. LINE韓国語通訳 違う 그냥 키스할꺼야! LINE韓国語通訳 そのままキスするはずだよ。 kkkkkkkkkkkkk どういうこと? LINE韓国語通訳 뭔 말이야? 아니야 kkk LINE韓国語通訳 じゃないkkk 그냥 장난친거야 kkkk LINE韓国語通訳 そのままいたずらなんだよkkkk そのままってなに? LINE韓国語通訳 그대로는 뭐야? 아니야 kkk LINE韓国語通訳 じゃないkkk 아~잠온다 LINE韓国語通訳 あ~眠くなってきた

  • 巨人の外国人選手達のヒーローインタビューについて

    巨人の外国人選手のヒーローインタビューを見て、 日本語が結句しゃべれるのに、通訳が付くのが疑問でした。 聞いたのは巨人の外国人選手はヒーローインタビュー時自分の国の 言葉を使わないといけない制限があるとお聞きしましたが本当ですか? 聞いた理由とは前回外国人選手のヒーローインタビューでやばい話を しちゃったので、その後から通訳がつくと聞きました。

  • 海外インタビュー放送時の日本語同時通訳について

     テレビ番組(ニュース、バラエティー、tec.)で海外の現地人にインタビューして、日本語に同時通訳された音声や字幕がその場で流れる場面があると思います。  その際に敬語だったりタメ口だったりしますが、どの様に判断して区別してるのでしょうか。現地語にもよりますが敬語とタメ口の明確な違いもあるんですかね。

  • 日本語表示以外のメールについて

     先日韓国に行き、ものすごく韓国について知りたくなりました。 いろんなサイトで検索していると韓国の方とのチャットができるサイトを見つけ、 勇気を出して入ってみました。 そこは、日韓の同時通訳できるチャットでした。 そこで知り合った人にメールを出したいのですが(彼は日本語で書いてもいいと 言っています。)どうしていいのか困っています。  しかし、勉強にもなるからとハングルで少しずつ文章を書きたいのですが、 送信する際に文字化け!?するようで怖いです。 どういう設定で行えばいいのでしょうか?  また、韓国の方とメールやり取りしている方がいらっしゃいましたら いろいろと教えてください。 お願いします。 どうしたら、ハングルを早くマスターできるのでしょうか?

専門家に質問してみよう